"cité au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • المشار إليه في الفقرة
        
    • المذكور في الفقرة
        
    • الوارد بالفقرة
        
    • ذكر في الفقرة
        
    Préciser également si l'article 41 de la loi sur l'égalité des sexes, cité au paragraphe 103 du rapport, est respecté. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ أحكام المادة 41 من قانون المساواة بين الجنسين المشار إليه في الفقرة 103 من التقرير.
    À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine avaient déjà exprimé des difficultés l'an dernier sur divers aspects du projet de résolution cité au paragraphe 68 du rapport du Secrétaire général, et donc ne pouvaient l'appuyer. UN وفي هذا الصدد، عبرت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بالفعل عن الصعوبات التي واجهتها في العام الماضي بشأن جوانب متعددة من مشروع القرار المشار إليه في الفقرة ٦٨ من تقرير اﻷمين العام، وبالتالي لم تتمكن من تأييده.
    Veuillez exposer en détail les mesures mises en œuvre pour protéger les victimes dans le cadre de l'Accord de coopération en matière d'aide aux victimes de traites d'êtres humains en Slovénie, cité au paragraphe 72 du rapport. UN 18 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن تنفيذ تدابير حماية الضحايا بموجب " اتفاق التعاون في ميدان تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بالبشر في جمهورية سلوفينيا " المشار إليه في الفقرة 72 من التقرير.
    Dans son rapport (cité au paragraphe précédent), la commission d'enquête a indiqué que des groupes armés hostiles au Gouvernement avaient commis des crimes de guerre. UN ولقد تبيّن في تقرير لجنة التحقيق المذكور في الفقرة أعلاه أن الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة قد ارتكبت أيضاً جرائم حرب.
    50. Approuve les phases du programme énoncées dans le rapport cité au paragraphe 46 de la présente décision; UN 50 - يؤيد مراحل البرنامج حسبما ضمنت في التقرير المذكور في الفقرة 46 من المقرر الحالي؛
    Insérer l'indicateur de succès b), cité au paragraphe 17.59 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005, dans le tableau 21.32 en tant qu'indicateur de succès c) ii) et renommer c) iii) l'indicateur de succès c) ii). UN يُضاف مؤشر الإنجاز (ب) الوارد بالفقرة 17-59 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة، بوصفه مؤشر الإنجاز (ج) ' 2` في الجدول 21-32، ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ج) ' 2` ليصبح (ج) ' 3`.
    Il exprime des doutes sur le nombre cité au paragraphe 23 de la liste de questions, qui fait état de 6 000 personnes emprisonnées pour leurs convictions religieuses, se demandant quelle en est la source. UN 28 - وأعرب عن شكه في رقم6000، الذي ذكر في الفقرة 23 من قائمة المسائل، على أنه عدد من سجنوا بسبب معتقداتهم الدينية، وتساءل عن مصدر هذه الرقم.
    Préciser le nombre de femmes ayant bénéficié du crédit d'aide aux femmes, cité au paragraphe 332 du rapport. UN ويرجى أيضاً تقديم المزيد من المعلومات عن عدد النساء اللواتي استفدن من ائتمان دعم المرأة المشار إليه في الفقرة 332 من التقرير.
    14. Fournir des renseignements actualisés sur l'état d'avancement du projet de loi relative à l'égalité en matière d'emploi, cité au paragraphe 249 du rapport, et sur les mesures appliquées pour réduire les écarts de salaire entre les hommes et les femmes. UN 14- يرجى تقديم آخر المعلومات عن حالة مشروع قانون المساواة في التوظيف، المشار إليه في الفقرة 249 من التقرير، وعن التدابير المتاحة لتقليل الفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    33. Aucun des rapports reçus ne fait état d'action d'appui direct au processus d'élaboration et à la mise en œuvre des PAN et des PASR, à l'exception du projet transfrontalier cité au paragraphe 29. UN 33- لا يشير أي من التقارير المستلمة إلى أنشطة الدعم المباشر لعملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية، باستثناء المشروع عبر الحدود المشار إليه في الفقرة 29.
    Il constate de plus que le décret présidentiel 79/CP, cité au paragraphe 105 du rapport, contient une très longue liste d'éléments justifiant une censure préalable en vertu de la loi sur la presse. UN ولاحظ فضلاً عن ذلك، أن المرسوم الرئاسي 79/CP المشار إليه في الفقرة 105 من التقرير، تضمن قائمة طويلة جداً من المبررات لفرض رقابة مسبقة بموجب قانون الصحافة.
    À sa treizième réunion, la plénière a pris note des informations données par les chambres de l'exécution et de la facilitation sur leur examen du projet de modalités d'organisation des travaux cité au paragraphe 28 ci-dessus et a achevé son examen de la question. UN 29- وأحاطت اللجنة بكامل هيئتها علماً، في اجتماعها الثالث عشر، بالمعلومات التي قدمها فرعا الإنفاذ والتيسير بشأن نظرهما في مشروع ترتيب العمل المشار إليه في الفقرة 28 أعلاه، وأكملت بحث هذه المسألة.
    L'Assemblée a également rappelé le paragraphe 13 de la section II.B de sa résolution 59/265, pris note des paragraphes 57 à 59 du rapport du Secrétaire général (A/60/93 et Corr.1) et décidé de revenir sur la question à l'occasion de l'examen du rapport qui est cité au paragraphe 13 de la section III de la résolution 60/236 B. UN وأشارت الجمعية العامة في الفقرة 14 إلى الفقرة 13 من الجزء ثانيا - باء من قرارها 59/265، وأحاطت علما بالفقرات 57 إلى 59 من تقرير الأمين العام (A/60/93 و Corr.1)، وقررت الرجوع إلى هذه المسألة في سياق نظرها في التقرير المشار إليه في الفقرة 13 من الجزء ثالثا من القرار 60/236 باء.
    2. On trouvera dans le présent document le rapport mentionné au paragraphe 1 a) cidessus et dans le document ICCD/COP(8)/10/Add.2 le projet de plancadre cité au paragraphe 1 b). UN 2- والتقرير المشار إليه في الفقرة 1(أ) يرد في هذه الوثيقة، ويرد المشروع المشار إليه في الفقرة 1(ب) في الوثيقة ICCD/COP(8)/10/Add.2.
    Cet incident a amené la Commission à adopter, le 18 avril 1997, la décision 1997/125, aux termes de laquelle la dernière phrase de la section 3 du texte cité au paragraphe 27 du rapport a été supprimé. UN وقد حمل هذا الحادث اللجنة على اعتماد المقرر ١٩٩٧/١٢٥، في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧. وقد حذفت من هذا المقرر الجملة اﻷخيرة من الفرع ٣ من النص المذكور في الفقرة ٢٧ من التقرير.
    Veuillez exposer en détail les mesures mises en œuvre pour protéger les victimes dans le cadre de l'Accord de coopération en matière d'aide aux victimes de traite d'êtres humains en Slovénie, cité au paragraphe 72 du rapport. UN 18 - يرجى توضيح بشأن تنفيذ التدابير الرامية إلى حماية الضحايا بموجب " اتفاق التعاون في ميدان توفير المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر في جمهورية سلوفينيا " المذكور في الفقرة 72 من التقرير.
    Quelles dispositions ont été prises pour traduire les responsables en justice, dédommager les victimes et empêcher que de tels actes ne se reproduisent (outre l'exemple cité au paragraphe 43 du rapport)? UN وما الإجراءات التي تتخذ لتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة، أو لتعويض الضحايا أو لمنع تكرار تلك الأعمال (غير المثال المذكور في الفقرة 43 من التقرير)؟
    69. M. TÜRK constate avec satisfaction, à propos de la liberté de religion, que le jugement du Tribunal administratif de Strasbourg cité au paragraphe 288 du rapport, aux termes duquel les autorités administratives ne peuvent plus s'opposer à la reconnaissance d'une association, notamment d'une association religieuse, pour des motifs étrangers aux nécessités de l'ordre public. UN ٩٦- السيد تورك فيما يتعلق بالحرية الدينية، لاحظ بارتياح قرار المحكمة اﻹدارية في ستراسبورغ المذكور في الفقرة ٨٨٢ من التقرير والذي لا تستطيع السلطات اﻹدارية بموجبه أن ترفض بعد اﻵن تسجيل الرابطات، وبخاصة إذا كانت رابطة دينية، بحجة لا ترتبط بمتطلبات النظام العام.
    Insérer l'indicateur de succès b), cité au paragraphe 17.59 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005, dans le tableau 21.32 en tant qu'indicateur de succès c) ii) et renommer c) iii) l'indicateur de succès c) ii). UN يُضاف مؤشر الإنجاز (ب) الوارد بالفقرة 17-59 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة، بوصفه مؤشر الإنجاز (ج) ' 2` في الجدول 21-32، ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ج) ' 2` ليصبح (ج) ' 3`.
    Insérer l'indicateur de succès b), cité au paragraphe 17.59 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005, dans le tableau 21.32 en tant qu'indicateur de succès c) ii) et renommer c) iii) l'indicateur de succès c) ii). UN يُضاف مؤشر الإنجاز (ب) الوارد بالفقرة 17-59 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة، بوصفه مؤشر الإنجاز (ج) `2 ' في الجدول 21-32، ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ج) `2 ' ليصبح (ج) `3 ' .
    Insérer l'indicateur de succès b), cité au paragraphe 17.59 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005, dans le tableau 21.32 en tant qu'indicateur de succès c) ii) et renommer c) iii) l'indicateur de succès c) ii). UN يُضاف مؤشر الإنجاز (ب) الوارد بالفقرة 17-59 (ب) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، بصيغتها المنقحة، بوصفه مؤشر الإنجاز (ج) `2 ' في الجدول 21-32، ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ج) `2 ' ليصبح (ج) `3 ' .
    42. Enfin, il serait plus avisé de remplacer l’exemple des sociétés locales de téléphone cité au paragraphe 62 à titre d’illustration d’un marché dominé par une entreprise par celui des “centrales électriques”. UN ٤٢ - وقال، في الختام، إن مثال " شركات الهاتف المحلية " الذي ذكر في الفقرة ٦٢ على سبيل اﻹيضاح للسوق الذي تهيمن عليه مؤسسة واحدة، ربما كان من اﻷفضل استبداله ﺑ " مولدات الطاقة " توخيا لقدر أكبر من الدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more