"civile à la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • المدني في معالجة
        
    • المدني في مكافحة
        
    • المدني في مواجهة
        
    Amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدّرات العالمية
    Amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدرات العالمية
    54/11 Amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدرات العالمية
    Reconnaissant l'importance de la contribution des organisations de la société civile à la lutte contre le commerce et le trafic illicites des armes légères et de petit calibre; UN وإذ نعترف بأهمية إسهام منظمات المجتمع المدني في مكافحة التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Les incidents xénophobes, antisémites et racistes faisaient l'objet d'une tolérance zéro de la part de la police et de la justice et l'on s'attachait à associer la société civile à la lutte contre le racisme et la xénophobie. UN وتردُّ كل من الشرطة والنظام القضائي بأقصى درجات الحزم على الحوادث التي تنم عن كره الأجانب وعلى حوادث العنصرية ومعاداة السامية، وقد تم التشديد على إشراك المجتمع المدني في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Aucune information n'a été communiquée concernant des campagnes d'information du public passées ou en cours, ni sur d'autres formes de participation de la société civile à la lutte contre la corruption dans les organisations internationales. UN ولم تقدم أي معلومات عن حملات إعلامية عامة سابقة أو جارية أو عن مشاركات أخرى للمجتمع المدني في مكافحة الفساد في المنظمات الدولية.
    Enfin, je ne voudrais pas conclure sans mentionner l'importance de la participation de la société civile à la lutte contre l'épidémie. UN ولا يسعني أن أختم بياني بدون الإشارة إلى أهمية مشاركة المجتمع المدني في مواجهة الوباء.
    Amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدرات العالمية
    k) Note du Secrétariat sur l'amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2012/CRP.1, en anglais seulement); UN (ك) مذكرة من الأمانة عن تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/CRP.1)؛
    Note du Secrétariat sur l'amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2012/CRP.1) UN مذكّرة من الأمانة عن تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/CRP.1)
    Amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue (Résolution 54/11 de la Commission) UN تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية (قرار اللجنة 54/11)
    Une note verbale en date du 26 juillet a été adressée aux États Membres pour leur demander des informations sur leurs expériences de collaboration avec la société civile dans les instances des Nations Unies et des suggestions pour améliorer la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue. UN أُرسِلت مذكِّرة شفوية مؤرخة 26 تموز/يوليه 2011 إلى الدول الأعضاء تطلب منها أن تقدِّم معلومات عن خبراتها في العمل مع المجتمع المدني في محافل الأمم المتحدة وأي اقتراحات بغية تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat sur l'amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue (E/CN.7/2012/CRP.1). UN وستُعرض على اللجنة مذكّرة من الأمانة عن تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/CRP.1).
    Par ailleurs, la Commission a adopté la résolution 54/11, intitulée " Amélioration de la participation de la société civile à la lutte contre le problème mondial de la drogue " . UN وفضلاً عن ذلك، اعتمدت اللجنة القرار 54/11، المعنون " تحسين الدور التشاركي للمجتمع المدني في معالجة مشكلة المخدّرات العالمية " .
    70. La Finlande a posé des questions concernant le soutien dont bénéficiait le Conseil national de la femme, la participation de la société civile à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et à l'accroissement de la participation des femmes à la vie publique et politique et la mise en œuvre de la loi érigeant en infraction pénale la pratique des mutilations génitales féminines. UN 70- وتساءلت فنلندا عن الدعم المتاح للمجلس القومي للمرأة، وعن إشراك المجتمع المدني في مكافحة العنف ضد المرأة، والنهوض بمشاركة المرأة، وتنفيذ القانون الذي يجرم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Souligne la nécessité d'évaluer la contribution progressive des organisations de la société civile à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et les voies et moyens de renforcer le rôle de la société civile à cet égard; UN 7 - يشدد على ضرورة تقييم المساهمة المطردة من جانب منظمات المجتمع المدني في مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وطرق وسبل الارتقاء بدور المجتمع المدني في هذا الصدد؛
    Nous sommes convaincus de l'importante contribution de la société civile à la lutte contre le VIH, et nous travaillons en étroite collaboration avec des organisations nationales et internationales, qui accomplissent une tâche irremplaçable au niveau communautaire et en ce qui concerne la mise en œuvre, en participant en tant qu'interlocuteurs valables à l'élaboration de stratégies et de politiques. UN إننا مقتنعون بأهمية مساهمة المجتمع المدني في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. ونحن نعمل عن كثب مع المنظمات الوطنية والدولية، التي تؤدي مهمة لا غنى عنها على صعيد المجتمع وعلى صعيد التنفيذ، وذلك من خلال مشاركتها بوصفها وسطاء صالحين في تحديد الاستراتيجيات والسياسات.
    Le Saint-Siège recommande de multiplier les centres de traitement des malades, d'informer et d'éduquer le public sur le sida et de favoriser une plus grande participation de la société civile à la lutte contre le sida ainsi que l'engagement de toutes les personnes de bonne volonté dans cette lutte. UN ويوصي الكرسي الرسولي بزيادة عدد مراكز العلاج وتوفير قدر أكبر من المعلومات والتعليم عن الإيدز ومشاركة أكبر من جانب المجتمع المدني في مكافحة الإيدز واشتراك أكبر من جانب الأفراد ذوي النوايا الحسنة في مكافحة المرض.
    Nous sommes également convaincus de l'importante contribution de la société civile à la lutte contre le VIH, et nous travaillons en étroite collaboration avec toutes les organisations qui accomplissent une tâche irremplaçable au niveau communautaire et en ce qui concerne la mise en œuvre, en participant en tant qu'interlocuteurs valables à l'élaboration de stratégies et de politiques. UN كما نؤمن بقوة بالمساهمة المهمة التي يمكن أن يقدمها المجتمع المدني في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وتحقيقا لتلك الغاية، نعمل عن كثب مع كل المنظمات التي تقوم بعمل قيم في مجال التنفيذ على مستوى المجتمع. وبقيامها بذلك، فهي تعمل كمشارك شرعي في تحديد الاستراتيجيات والسياسات.
    En février 2009, il a également organisé à l'intention d'ONG un atelier sur les armes légères et de petit calibre afin d'évaluer la contribution de la société civile à la lutte contre la prolifération et l'emploi abusif des armes légères et de petit calibre dans la région Asie-Pacifique. UN كما استضاف المركز في شباط/فبراير 2009 حلقة عمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للمنظمات غير الحكومية ترمي إلى تقييم مساهمة المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more