"civile au niveau national" - Translation from French to Arabic

    • المدني على الصعيد الوطني
        
    • المدني على المستوى الوطني
        
    • المدني على المستوى القطري
        
    Les responsabilités du gouvernement, du système juridique, du secteur privé et de la société civile au niveau national devaient être claires. UN ويجب أن تكون مسؤوليات الحكومة والنظام القانوني والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعيد الوطني واضحة.
    Le moyen le plus sûr de réaliser des progrès, c'est d'accroître le champ d'action de la société civile au niveau national. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Il a demandé aux gouvernements de coopérer au mieux avec les organisations de la société civile au niveau national. UN ودعا الحكومات إلى العمل بفعالية مع منظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    Il avait toujours défendu la participation de la société civile au niveau national et dans le cadre du Conseil. UN وكانت كوستاريكا ولا تزال تدافع دائماً عن مشاركة المجتمع المدني على المستوى الوطني وفي أطار المجلس.
    Objectif : Donner au secteur public une plus grande capacité réelle de gestion et permettre aux organisations de la société civile au niveau national de participer davantage au développement et à la gestion des affaires publiques. UN الهدف: تعزيز قدرة القطاع العام على الإدارة الفعالة والنهوض بقدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني في المشاركة في التنمية وعملية الإدارة.
    De l'avis du Groupe, il est temps que l'engagement de l'ONU avec la société civile au niveau national progresse de manière décisive. UN 88 - ويرى الفريق أن الوقت قد حان لحدوث قفزة هائلة في تشارك الأمم المتحدة مع المجتمع المدني على المستوى القطري.
    Il faut espérer que cela mènera également à davantage de coopération entre les gouvernements et la société civile au niveau national également. UN ويؤمل أن يؤدي ذلك إلى تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع المدني على الصعيد الوطني كذلك.
    78. Les gouvernements, la société civile au niveau national et le système des Nations Unies devraient s'efforcer de renforcer et de développer leur collaboration et leur coopération en vue de favoriser un climat propice aux partenariats aux fins de la mise en œuvre du Programme d'action. UN ٧٨ - وينبغي للحكومات والمجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة العمل من أجل تعزيز وتوطيد تآزرها وتعاونها بهدف التشجيع على إيجاد بيئة تمكينية مواتية للشراكات من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    79. Les gouvernements sont encouragés à reconnaître et à soutenir le rôle important et complémentaire que peut jouer la société civile au niveau national en suscitant des changements dans les comportements et dans les actions, afin de promouvoir l'application du Programme d'action. UN ٩٧ - وتشجع الحكومات على إدراك ودعم الدور الهام والتكميلي الذي يمكن أن يؤديه المجتمع المدني على الصعيد الوطني صوب إحداث تغيير في المواقف واﻷفعال تعزيزا لتنفيذ برنامج العمل.
    90. Les gouvernements, les organisations de la société civile au niveau national et le système des Nations Unies sont instamment invités à consulter les organisations de jeunes lors de l'élaboration, de l'application et de l'évaluation des politiques et programmes à l'intention des jeunes. UN ٩٠ - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    Les gouvernements, les organisations de la société civile au niveau national et le système des Nations Unies sont instamment invités à consulter les organisations de jeunes lors de l’élaboration, de l’application et de l’évaluation des politiques et programmes à l’intention des jeunes. UN ٦٥ مكررا - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    Les gouvernements, les organisations de la société civile au niveau national et le système des Nations Unies sont instamment invités à consulter les organisations de jeunes lors de l’élaboration, de l’application et de l’évaluation des politiques et programmes à l’intention des jeunes. UN ٩٠ - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    :: Réunions hebdomadaires avec des représentants des partis politiques, des parlementaires et des représentants de la société civile au niveau national en vue de consolider l'accord sur la transition démocratique ainsi que le dialogue politique sans exclusive devant déboucher sur une vision partagée des principes fondamentaux de gouvernance et de l'avenir du pays UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية والبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني على الصعيد الوطني لتعزيز الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    Réunions hebdomadaires avec des représentants des partis politiques, des parlementaires et des représentants de la société civile au niveau national en vue de consolider l'accord sur la transition démocratique ainsi que le dialogue politique sans exclusive devant déboucher sur une vision partagée des principes fondamentaux de gouvernance et de l'avenir du pays UN عقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية والبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني على الصعيد الوطني لتعزيز الاتفاق بشأن التحول الديمقراطي وإقامة حوار سياسي يشمل الجميع ويؤدي إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية لحكم البلد ومستقبله
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial juge important d'examiner plus avant ces questions dans l'avenir, à l'aide de nouveaux outils de recherche et en explorant la capacité des gouvernements et de la société civile au niveau national à mettre en œuvre à la fois des politiques de protection et des stratégies d'adaptation, sans jamais perdre de vue les droits de l'homme des migrants dans ce contexte spécifique. UN وعليه، يرى المقرر الخاص أنه من المهم مواصلة دراسة هذه القضايا في المستقبل عن طريق أدوات بحث جديدة واستكشاف قدرات الحكومات والمجتمع المدني على الصعيد الوطني على تنفيذ سياسات الحماية واستراتيجيات التكيف، مع استمرار مراعاة حقوق الإنسان للمهاجرين في هذا السياق المحدد.
    Par ailleurs, la contribution de la société civile au niveau national pourrait être renforcée par la distribution d'aides financières pour la mise en commun des expériences et des connaissances acquises au sujet des négociations internationales ainsi que pour doter les médias et les télévisions de capacités accrues avant les conférences tenues au titre de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تسهيل دعم المجتمع المدني على الصعيد الوطني وذلك بتقديم الدعم المالي بغية وضع التجارب والمعارف المكتسبة في مجال المفاوضات الدولية في المتناول، وكذلك لتعزيز قدرات وسائط الإعلام وهيئات البث الإذاعي قبل انعقاد مؤتمرات الاتفاقية.
    Il ne fait aucun doute que les partenariats instaurés avec la société civile au niveau national sont plus forts dans les pays où le Haut Commissariat est très présent. UN 53 - ولاشك أن العلاقات التي تتطور مع المجتمع المدني على الصعيد الوطني تكون أقوى ما تكون في البلدان التي يكون للمفوضية فيها وجود ميداني كبير.
    Les travaux de recherche de ce projet ont porté sur le Brésil, le Chili, la Chine, l'Indonésie, le Sénégal et l'Afrique du Sud, où se sont tenues d'importantes conférences des Nations Unies ou réunions préparatoires, et sur les répercussions de ces manifestations sur la société civile au niveau national. UN وكانت البرازيل وشيلي والصين وإندونيسيا والسنغال وجنوب أفريقيا، حيث عقدت مؤتمرات أو اجتماعات تمهيدية للأمم المتحدة، مواقع لإجراء بحوث في إطار هذا المشروع، وقد ركزت على أثر هذه المناسبات في المجتمع المدني على المستوى الوطني.
    Sont organisées, à cet effet, des missions conjointes avec les partenaires bilatéraux et multilatéraux afin d'évaluer les besoins d'un pays ou d'une sousrégion donnés et d'engager un dialogue avec les ministères concernés et la société civile au niveau national. UN وتنطوي العملية على الاضطلاع ببعثات مشتركة مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل تقييم احتياجات البلد المعني أو المنطقة الفرعية المعنية، والشروع في حوار مع الوزارات المعنية والمجتمع المدني على المستوى الوطني.
    c) Renforcement de la capacité des organisations de la société civile au niveau national de prendre part au processus démocratique et au développement de la région, et interaction accrue entre les secteurs public, privé et non gouvernemental. UN (ج) تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني للمشاركة في العملية الديمقراطية والإنمائية في المنطقة، وتحسين التفاعل فيما بين القطاعين العام والخاص، والقطاعات غير الحكومية.
    Le système des Nations Unies a forgé depuis longtemps des relations opérationnelles avec les organisations non gouvernementales (ONG) d'intérêt public et autres acteurs de la société civile au niveau national. UN 87 - وقد أقامت منظومة الأمم المتحدة منذ أمد طويل علاقات تنفيذية مع المنظمات غير الحكومية التي تبغي المنفعة العامة ومع غيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more