Dans ce contexte, on veillera particulièrement à renforcer la participation de la société civile au processus de développement. | UN | وسيولى اهتمام خاص في هذا السياق لتعزيز المشاركة الجماهيرية للمجتمع المدني في عملية التنمية. |
Dans ce contexte, une attention toute particulière a été accordée au renforcement de la participation de la société civile au processus de développement. | UN | وفي هذا السياق، انصب تركيز خاص على تعزيز المشاركة الجماعية للمجتمع المدني في عملية التنمية. |
Une bonne gestion des affaires publiques aux niveaux nationaux et local et l'engagement actif de la société civile au processus de développement représentent des éléments majeurs s'agissant du renforcement des capacités nationales. | UN | وأضاف أن وجود حكم صالح على المستويين الوطني والمحلي، ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية يشكلان عنصرين رئيسيين في بناء القدرات الوطنية. |
Ils encouragent activement l'investissement privé et la coopération Sud-Sud, de même qu'ils entreprennent des réformes politiques et sociales de grande portée, telles que l'intensification du processus de démocratisation et la participation de la société civile au processus de développement. | UN | وهي تعزز بنشاط الاستثمار الخاص والتعاون بين بلدان الجنوب، واضطلعت كذلك بإصلاحات سياسية واجتماعية بعيدة النطاق، مثل تكثيف عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وإشراك المجتمع المدني في عملية التنمية. |
La notion de grands groupes a été introduite à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui s'est tenue à Rio de Janeiro en 1992. Elle vise à intégrer les contributions de la société civile au processus de développement durable. | UN | وقد انبثق مفهوم المجموعات الرئيسية عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، بغية إدراج إسهامات المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة. |
La SID se félicite donc de ce que l'accent soit mis sur la réduction de la pauvreté et, dans ce contexte, sur la participation de la société civile au processus de développement et elle est disposée à collaborer avec l'ONUDI dans ce sens. | UN | ولهذا ترحب جمعية التنمية الدولية بتركيز اليونيدو على الحد من الفقر والعمل ضمن هذا السياق، على إشراك المجتمع المدني في عملية التنمية. وعبرت عن استعداد الجمعية للتعاون مع اليونيدو في حوار التنمية. |
À cet égard, la Division procédera à des analyses, établira des notes d’orientation et d’information et étudiera les perspectives en vue d’améliorer l’administration des affaires publiques, la compétitivité du secteur privé au sein de l’économie régionale et mondiale ainsi que la participation des organisations de la société civile au processus de développement. | UN | وفي هذا الصدد، ستضطلع الشعبة بتحليل وإعداد تقارير موجزة ومنظورات للسياسات والاستراتيجيات من أجل تحسين اﻹدارة التنظيمية، وقدرة القطاع الخاص على المنافسة في الاقتصاد اﻹقليمــي والعالمي، وكذلك مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية. |
Coopération avec un réseau d’organismes des Nations Unies et d’organisations intergouvernementales et de la société civile sur des questions touchant le développement et la gestion des secteurs public et privé ainsi que la participation des organisations de la société civile au processus de développement. | UN | التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات المجتمع المدني بشأن القضايا ذات الصلة بتنمية وإدارة القطاع العام والخاص ومشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية. |
À cet égard, la Division procédera à des analyses, établira des notes d’orientation et d’information et étudiera les perspectives en vue d’améliorer l’administration des affaires publiques, la compétitivité du secteur privé au sein de l’économie régionale et mondiale ainsi que la participation des organisations de la société civile au processus de développement. | UN | وفي هذا الصدد، ستضطلع الشعبة بتحليل وإعداد تقارير موجزة ومنظورات للسياسات والاستراتيجيات من أجل تحسين اﻹدارة التنظيمية، وقدرة القطاع الخاص على المنافسة في الاقتصاد اﻹقليمــي والعالمي، وكذلك مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية. |
Coopération avec un réseau d’organismes des Nations Unies et d’organisations intergouvernementales et de la société civile sur des questions touchant le développement et la gestion des secteurs public et privé ainsi que la participation des organisations de la société civile au processus de développement. | UN | التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات المجتمع المدني بشأن القضايا ذات الصلة بتنمية وإدارة القطاع العام والخاص ومشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية. |
Les représentants de 34 provinces ont examiné les conditions du développement durable, le renforcement des droits des femmes et de leur accès à la justice et la participation de la société civile au processus de développement pendant la transition. | UN | وناقش مندوبون من جميع الولايات البالغ عددها 34 ولاية، مواضيع تتصل بتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية المستدامة، وتعزيز حقوق المرأة، وإمكانية اللجوء إلى القضاء، ومشاركة المجتمع المدني في عملية التنمية خلال الفترة الانتقالية. |
De même, les principaux domaines d'intérêt sur lesquels porte la Proposition de Madrid sont les suivants : réduction des vulnérabilités sociales, économiques et écologiques, transformation des secteurs productifs, aménagement durable des ressources naturelles et participation accrue de la société civile au processus de développement. | UN | ويركز اقتراح مدريد على التقليل من أوجه الضعف الاجتماعي والاقتصادي والبيئي، وإحداث تحول في القطاعات الإنتاجية وضمان الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وكفالة المزيد من المشاركة من جانب المجتمع المدني في عملية التنمية. |
16A.65 De manière générale, les activités menées devraient contribuer à renforcer le sens des responsabilités des gestionnaires du secteur public et la transparence dans ce secteur, le dynamisme du secteur privé et la participation des organisations de la société civile au processus de développement. | UN | ٦١ ألف - ٥٦ يتوقع بصفة عامة أن تساهم اﻷنشطة في تحسين الشعور بالمسؤولية والملكية والقابلية للمساءلة والشفافية في إدارة القطاع العام وتنافسية القطاع الخاص وتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية. |
16A.65 De manière générale, les activités menées devraient contribuer à renforcer le sens des responsabilités des gestionnaires du secteur public et la transparence dans ce secteur, le dynamisme du secteur privé et la participation des organisations de la société civile au processus de développement. | UN | ١٦ ألف-٦٥ يتوقع بصفة عامة أن تساهم اﻷنشطة في تحسين الشعور بالمسؤولية والملكية والقابلية للمساءلة والشفافية في إدارة القطاع العام وتنافسية القطاع الخاص وتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية التنمية. |