"civile dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • المدني في مجال
        
    • الغير في ميدان
        
    • المدنية في ميدان
        
    • المدني في مجالي
        
    • الثالثة في مجال
        
    • المدني في المسائل
        
    Saluant la contribution apportée par la société civile dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements, UN وإذ تنوه بمساهمة المجتمع المدني في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    À ce titre, le Ministère s'est aussi attaché à mettre en place une tribune pour promouvoir le dialogue avec les organisations de la société civile dans le domaine de l'égalité entre les sexes. UN وفي هذا الصدد واصلت الوزارة جهودها لتنظيم منتدى للحوار مع منظمات المجتمع المدني في مجال المساواة بين الجنسين.
    Saluant la contribution apportée par la société civile dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements, UN وإذ تنوه بمساهمة المجتمع المدني في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire (1960) et ses Protocoles de 1964 et 1982 UN اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1960، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982
    L'Allemagne est partie à la Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire (Convention de Paris) et à la Convention complémentaire de Bruxelles. UN ٥٤ - ألمانيا من البلدان المنضمة إلى الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية المدنية في ميدان الطاقة النووية (اتفاقية باريس)، واتفاقية بروكسل التكميلية لاتفاقية باريس.
    :: Un soutien plus important devrait être assuré pour les initiatives de la société civile dans le domaine de la prévention des conflits. UN :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات.
    :: Un soutien plus important devrait être assuré pour les initiatives de la société civile dans le domaine de la prévention des conflits. UN :: ينبغي تقديم دعم أكبر لمبادرات المجتمع المدني في مجال منع الصراعات.
    Il crée les bases pour d'autres actions communes entre le Gouvernement et la société civile dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme. UN وهو يرسي أساسا لمزيد من التدابير المشتركة من جانب الحكومة والمجتمع المدني في مجال تعليم حقوق الإنسان.
    La diversité des activités menées par la société civile dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits est l’un de ses principaux atouts. UN إن تنوع أنشطة المجتمع المدني في مجال منع النزاعات وحلها وتغيير طبيعتها لمن أهم جوانب القوة لهذا المجتمع.
    M. Strub se félicite des partenariats de l'ONUDI avec le secteur privé et la société civile dans le domaine de la réduction de la pauvreté par les activités productives. UN وأعرب عن ترحيبه بشراكات اليونيدو مع القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجال تخفيف حدّة الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية.
    De l'avis du Groupe, doivent bénéficier de tels services à la fois les organismes publics et les organisations qui sont les plus représentatives de la société civile dans le domaine des droits de l'homme. UN ويرى الفريق أن مثل هذه الخدمات يجب أن تشمل كل من مؤسسات الدولة والمنظمات التي تعد أكثر تمثيلا للمجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان.
    Il conviendrait de partager les données relatives aux meilleures pratiques suivies par la société civile dans le domaine du développement durable et social. UN وينبغي المشاركة في تداول الوثائق المتعلقة بأفضل الأساليب التي يتبعها المجتمع المدني في مجال التنمية المستدامة والاجتماعية.
    i) Mettre au point des modalités de planification et de prise de décisions qui favorisent le partenariat et la coopération entre les pouvoirs publics et la société civile dans le domaine du développement social; UN ' ١ ' وضع إجراءات لتخطيط وتقرير السياسات تسهل المشاركة والتعاون بين الحكومات والمجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية؛
    1. Responsabiliser la société civile dans le domaine de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse et de la gestion durable des terres UN 1- تمكين المجتمع المدني في مجال التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي
    1. Organiser chaque année avec les représentants de la société civile dans le domaine des droits de l'homme une réunion destinée à préparer les principales échéances internationales; UN 1- أن تنظم اجتماعاً سنوياً مع ممثلي المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان للتحضير للأحداث الرئيسية الدولية؛
    Depuis 2009, le Bureau du Haut-Commissariat au Népal met également en œuvre un important projet de Fonds des Nations Unies pour la paix au Népal afin d'apporter un soutien au Gouvernement et à la société civile dans le domaine de la justice transitionnelle. UN ومنذ عام 2009 ومكتب المفوضية في نيبال عاكف أيضاً على تنفيذ مشروع كبير بإشراف صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال من أجل تقديم الدعم إلى الحكومة والمجتمع المدني في مجال العدالة الانتقالية.
    Convention complémentaire à la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, telle qu'amendée (1963) et Protocoles de 1964 et de 1982 UN الاتفاقية التكميلية لاتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية لعام 1963، بصيغتها المعدلة، والبروتوكولان لعامي 1964 و 1982
    6. Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire UN 6 - اتفاقية باريس المتعلقة بالمسؤولية قبل الغير في ميدان الطاقة النووية
    La coopération entre les organisations intergouvernementales de la sous-région et les organisations de la société civile dans le domaine de la prévention et de la gestion des conflits reste limitée et pourrait être notablement renforcée. UN 33 - ولا يزال نطاق التعاون بين المنظمات الحكومية الدولية داخل المنطقة دون الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني في مجالي منع الصراعات وإدارتها محدودا، ويمكن بالتالي تعزيزه بصورة كبيرة.
    Convention de 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire (Convention de Paris de 1960) UN الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الأطراف الثالثة في مجال الطاقة النووية، المؤرخة 29تموز/ يوليه 1960(اتفاقية باريس لعام 1960)
    D'autres réunions ont servi à renforcer les relations entre les femmes parlementaires, les ministres et les représentants de la société civile dans le domaine de la problématique hommes-femmes. UN وعُقدت بعد ذلك اجتماعات عززت التعاون بين البرلمانيات والوزراء وممثلي المجتمع المدني في المسائل الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more