"civile engagées" - Translation from French to Arabic

    • المدني العاملة
        
    La Rapporteuse spéciale a souvent constaté des tensions entre les associations de la société civile engagées dans la lutte contre la traite et les gouvernements. Il importe d'améliorer les relations entre les deux partenaires afin que les associations de la société civile puissent jouer le rôle qui est le leur. UN وعادة ما لاحظت المقررة الخاصة توترات بين فئات المجتمع المدني العاملة في مجال الاتجار والحكومات، وتحتاج هذه التوترات إلى إدارة أفضل حتى تتمكن منظمات المجتمع المدني من المساهمة بطريقة فعالة.
    Par exemple il définit comme activités politiques toute action visant à faire évoluer l'opinion publique; or c'est là l'essence même du travail réalisé par la plupart des organisations de la société civile engagées dans la défense des droits de l'homme. UN فهو على سبيل المثال، يعرف أي عمل يهدف إلى تغيير الرأي العام على أنه نشاط سياسي؛ والحال أن ذلك يشكل جوهر العمل الذي تضطلع به معظم منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    70. L'Etat coopère avec les associations de la société civile engagées dans la dénonciation des actes de torture. UN 70- تتعاون الدولة مع جمعيات المجتمع المدني العاملة في مجال الإبلاغ عن أعمال التعذيب.
    5. L'élaboration du rapport national a déjà permis aux autorités compétentes de consulter les institutions indépendantes œuvrant à la surveillance du respect des droits de l'homme au Luxembourg, ainsi que les associations et organisations de la société civile engagées dans la promotion des droits de l'homme. UN أتاح إعداد التقرير الوطني سلفاً للسلطات المختصة التشاور مع المؤسسات المستقلة العاملة في مجال رصد احترام حقوق الإنسان في لكسمبرغ، وكذا مع جمعيات ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال النهوض بحقوق الإنسان.
    30. Le Comité recommande à l'État partie de continuer les consultations avec les organisations de la société civile engagées dans la protection des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, dans le cadre de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN 30- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري، فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري المقبل.
    91. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses consultations et d'approfondir son dialogue avec les organisations de la société civile engagées dans la lutte contre la discrimination raciale dans la perspective de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 91- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور وتوسيع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان مكافحة التمييز العنصري بالارتباط مع إعداد التقرير الدوري المقبل.
    119. Le Comité recommande à l'État partie de s'attacher davantage lors de l'élaboration de son prochain rapport périodique à consulter largement les organisations de la société civile engagées dans la lutte contre la discrimination raciale. UN 119- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها من أجل التشاور على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري، فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري المقبل.
    234. Le Comité recommande à l'État partie de consulter largement les organisations de la société civile engagées dans la lutte contre la discrimination raciale lors de l'élaboration du prochain rapport périodique. UN 234- وتوصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان مكافحة التمييز العنصري، فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري القادم.
    Les organisations de la société civile engagées aux côtés des migrants haïtiens et des Dominicains d'ascendance haïtienne se sont émues car le projet renferme une clause selon laquelle les enfants nés de parents qui résident < < illégalement > > sur le sol dominicain ne peuvent pas acquérir la nationalité dominicaine. UN وقد أثار هذا الاقتراح جزع منظمات المجتمع المدني العاملة لصالح المهاجرين الهايتيين وكذلك الدومينيكيين من أصل هايتي بسبب النص القائل بأن الأطفال المولودين لوالدين مقيمين " بصورة غير قانونية " في الأراضي الدومينيكية لا يمكنهم اكتساب الجنسية الدومينيكية.
    30) Le Comité recommande à l'État partie de continuer les consultations avec les organisations de la société civile engagées dans la protection des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, dans le cadre de l'élaboration de son prochain rapport périodique. UN (30) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري، فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري المقبل.
    26. Le Comité recommande à l'État partie de continuer de tenir des consultations et d'approfondir son dialogue avec les organisations de la société civile engagées dans la défense des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, dans la perspective de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 26- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مناهضة العنصرية، وتوسيع حوارها مع تلك المنظمات بخصوص إعداد التقرير الدوري المقبل
    22. Le Comité recommande à l'État partie de continuer de tenir des consultations et d'approfondir son dialogue avec les organisations de la société civile engagées dans la défense des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, dans la perspective de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 22- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مناهضة العنصرية، وتوسيع حوارها مع تلك المنظمات بخصوص إعداد التقرير الدوري المقبل.
    20. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses consultations et d'approfondir son dialogue avec les organisations de la société civile engagées dans la protection des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, dans la perspective de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 20- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري، وتوسيع وتعميق الحوار معها، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل.
    26) Le Comité recommande à l'État partie de continuer de tenir des consultations et d'approfondir son dialogue avec les organisations de la société civile engagées dans la défense des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, dans la perspective de l'établissement du prochain rapport périodique. UN (26) وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مناهضة العنصرية، وتوسيع حوارها مع تلك المنظمات بخصوص إعداد التقرير الدوري المقبل
    (20) Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses consultations et d'approfondir son dialogue avec les organisations de la société civile engagées dans la protection des droits de l'homme, en particulier dans la lutte contre la discrimination raciale, dans la perspective de l'établissement du prochain rapport périodique. UN 20) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل في سياق إعداد التقرير الدوري القادم، التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري، وتوسيع الحوار معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more