Les ressources atteignent le nombre de 400 experts, aussi bien des universitaires que des leaders de la société civile et des jeunes. | UN | ويضم المورد 400 خبير من الأكاديميين وقادة المجتمع المدني والشباب. |
Cette conférence réunira les organismes des Nations Unies, les gouvernements, des représentants de la société civile et des jeunes de toutes les régions du monde. | UN | وستجتمع في هذا المؤتمر وكالات الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والشباب من جميع مناطق العالم. |
Ils ont en outre relevé le déficit de formation de la classe politique de la société civile et des jeunes. | UN | وأشار المشاركون، فضلاً عن ذلك، إلى عدم تنظيم دورات تدريبية للطبقة السياسية والمجتمع المدني والشباب. |
Contrairement aux simples initiatives de sensibilisation, le PNUD visait la participation de la société civile et des jeunes, en particulier dans des activités de sensibilisation dans divers secteurs reposant sur des cas concrets. | UN | وعلى النقيض من المبادرات التي تبغي التوعية فحسب، يهدف البرنامج إلى إشراك المجتمع المدني والشباب في العمل، وبخاصة في أنشطة الدعوة المستندة إلى الأدلة في مختلف القطاعات. |
Bon nombre de ces rapports font clairement apparaître les éléments suivants : engagement politique à un haut niveau; coopération intersectorielle; participation de la société civile et des jeunes. | UN | وبرز الالتزام السياسي الرفيع المستوى، والتعاون بين القطاعات، ومشاركة المجتمع المدني والشباب في كثير من التقارير الوطنية لنهاية العقد. |
Le programme de l'après-2015 doit également garantir une participation rationnelle, régulière et systématique des organisations de la société civile et des jeunes du monde du Sud, en particulier les femmes et les filles vivant dans la pauvreté; | UN | وينبغي أن تكفل خطة التنمية لما بعد عام 2015 أيضاً المشاركة المجدية والمتسقة والمنهجية لمنظمات المجتمع المدني والشباب من الجنوب العالمي، وخاصة النساء والفتيات اللاتي يعشن في فقر؛ |
Ces notes avaient été élaborées dans le cadre de processus menés par les pays avec la participation d'organes gouvernementaux centraux, des autorités locales, de la société civile et des jeunes. | UN | وقد تم وضع المذكرات القطرية من خلال عمليات أجرتها البلدان وشاركت فيها الوكالات الحكومية المركزية والسلطات المحلية والمجتمع المدني والشباب. |
Ces notes avaient été élaborées dans le cadre de processus menés par les pays avec la participation d'organes gouvernementaux centraux, des autorités locales, de la société civile et des jeunes. | UN | وقد تم وضع المذكرات القطرية من خلال عمليات أجرتها البلدان وشاركت فيها الوكالات الحكومية المركزية والسلطات المحلية والمجتمع المدني والشباب. |
Deux consultations régionales ont eu lieu du 24 au 27 septembre, organisées par des organisations de la société civile et des jeunes en vue de la Conférence. | UN | وقد أجرت منظمات المجتمع المدني والشباب جولتين من المشاورات الإقليمية خلال الفترة من 24 إلى 27 أيلول/سبتمبر في إطار التحضير للمؤتمر. |
Afin d'instaurer un environnement porteur, le programme sur la sensibilisation et la communication mettra l'accent sur des partenariats et réseaux stratégiques avec le Gouvernement, les personnes les plus influentes et les décideurs, y compris des représentants des élus, des dirigeants religieux, des célébrités, des représentants de la magistrature, des médias, d'organisations de la société civile et des jeunes. | UN | 39- ولتسهيل تهيئة بيئة تمكينية، سيركز برنامج الدعوة والاتصالات على إقامة شبكات استراتيجية وشبكات مع الحكومة، والجهات المؤثرة الرئيسية، وصانعي القرار. وهذا يشمل الممثلين المنتخبين، ورجال الدين، والمشاهير، ورجال القضاء، ووسائل الإعلام، ومنظمات المجتمع المدني والشباب. |
Elle a discuté de certaines des activités prioritaires découlant du plan d'action régional, en particulier la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles, la coopération judiciaire régionale, le processus de désarmement, démobilisation et réintégration, le retour des réfugiés (tout particulièrement des minorités), et la participation de la société civile et des jeunes. | UN | وناقشت معهم بعض الأنشطة ذات الأولوية الناشئة عن خطة العمل الإقليمية، ولا سيما مكافحة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، والتعاون القضائي الإقليمي، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعودة اللاجئين (ولا سيما الأقليات)، وعملها مع المجتمع المدني والشباب. |