"civile et du secteur privé dans" - Translation from French to Arabic

    • المدني والقطاع الخاص في
        
    Le rôle de la société civile et du secteur privé dans la prévention de la corruption a aussi été mis en avant. UN وجرى التشديد أيضا على دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في منع الفساد.
    Le rôle des États, de la société civile et du secteur privé dans la prise en compte du handicap doit donc être défini, mais pas sans définir d'abord le rôle de la famille. UN ولذلك وجب تحديد دور الدول والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تعميم منظور الإعاقة، ولكن دون إغفال تحديد دور الأسرة أولا.
    Le rôle capital de la société civile et du secteur privé dans la mise en œuvre du NEPAD a également été souligné. UN وجرى أيضا إبراز الدور الحاسم للمجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ نيباد.
    À cet égard, nous soulignons le rôle des gouvernements, la société civile et du secteur privé dans la mobilisation des ressources destinées au Fonds mondial de solidarité. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية دور الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في حشد الموارد لصندوق التضامن العالمي.
    Le deuxième programme cherche à renforcer la capacité des organisations intermédiaires de la société civile et du secteur privé dans l'agro-industrie. UN أما البرنامج الثاني فيهدف إلى تعزيز قدرة المنظمات الوسيطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في قطاع التجارة الزراعية.
    C. Le rôle de la société civile et du secteur privé dans la démocratisation UN دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في إرساء الديمقراطية
    Le rôle accru de la société civile et du secteur privé dans la gouvernance internationale de l'environnement est également souligné par certains. UN كما أبرز البعض الدور المتزايد للمجتمع المدني والقطاع الخاص في الإدارة البيئية الدولية.
    Le rôle capital de la société civile et du secteur privé dans la mise en œuvre du NEPAD a également été souligné. UN وأُبرز أيضا الدور الحاسم الذي يقوم به المجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    46. Il faudrait insister sur la responsabilité des pouvoirs publics, de la société civile et du secteur privé dans la lutte contre la corruption. UN 46- ينبغي التأكيد على مسؤولية الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مكافحة الفساد.
    Il convient en outre de ne pas sous-estimer la responsabilité et le rôle importants de la société civile et du secteur privé dans le domaine de la protection des droits de l'enfant, notamment en ce qui concerne certaines questions, comme par exemple le travail des enfants. UN كما ينبغي عدم التقليل من أهمية دور ومسؤولية المجتمع المدني والقطاع الخاص في ميدان حقوق الطفل، ولا سيما فيما يتعلق بقضايا من قبيل عمل الأطفال.
    Le rôle de la société civile et du secteur privé dans le développement ne peut être nié. UN ٤٣ - وأردف يقول أن دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في التنمية لا يمكن نكرانه.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des décideurs, de la société civile et du secteur privé dans le domaine des techniques d'exploitation des énergies renouvelables afin d'améliorer la sécurité énergétique et l'accès aux sources d'énergie dans les zones rurales démunies UN هدف المنظمة: بناء قدرات واضعي السياسات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة بغية تعزيز أمن الطاقة وتحسين سبل الحصول على خدمات الطاقة في المناطق الريفية الفقيرة.
    L'Égypte soutient le rôle de la société civile et du secteur privé dans le processus démocratique. UN 12 - وقال إن مصر تدعم دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في العملية الديمقراطية.
    La participation active des partis politiques, de la société civile et du secteur privé dans cette entreprise permettra d'assurer la mise en œuvre durable de la stratégie nationale de développement au fil des ans. UN والمشاركة النشيطة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في ذلك المشروع ستضمن التنفيذ المستدام للاستراتيجية الإنمائية الوطنية خلال السنين.
    Les arrangements concernant la gestion des équipes entre les bureaux au sein du Bureau des partenariats tiennent compte de la participation de la société civile et du secteur privé dans le développement. UN وهناك ترتيبات من أجل الإدارة المكتبية الشاملة للأفرقة في مكتب الشراكات الذي يتناول مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في التنمية.
    De même, l'implication active des organisations non gouvernementales, de la société civile et du secteur privé dans le processus d'échanges d'idées renforce l'Assemblée générale en tant qu'instance universelle représentative et principal organe délibérant de notre Organisation. UN وعلى نفس المنوال، فإن المشاركة النشطة للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في عملية تبادل الأفكار تعزز الجمعية العامة كهيئة تمثيلية عالمية وبوصفها المحفل التداولي الرئيسي لمنظمتنا.
    c) Engagement accru de la société civile et du secteur privé dans des environnements propices à la bonne gouvernance et à la démocratisation des processus s'y rapportant UN (ج) تعزيز انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص في بيئات الحوكمة وإرساء الديمقراطية في العمليات ذات الصلة
    c) Engagement accru de la société civile et du secteur privé dans des environnements propices à la bonne gouvernance et à la démocratisation des processus s'y rapportant UN (ج) تعزيز انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص في بيئات الحوكمة وإرساء الديمقراطية في العمليات ذات الصلة
    c) Engagement accru de la société civile et du secteur privé dans des environnements propices à la bonne gouvernance et à la démocratisation des processus s'y rapportant UN (ج) تعزيز انخراط المجتمع المدني والقطاع الخاص في بيئات الحوكمة وإرساء الديمقراطية في العمليات ذات الصلة
    Les participants ont constaté le rôle essentiel des communautés locales, de la société civile et du secteur privé dans les efforts déployés pour lutter contre l'attrait exercé sur les individus par les groupes qui font l'apologie des idéologies fondées sur l'extrémisme violent. UN وأحاط المشاركون علماً بالدور الأساسي الذي تضطلع به المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في الجهود الرامية لمنع الأفراد من الانخراط في الجماعات التي تنادي بإيديولوجيات التطرف المقترن بالعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more