L'étude constituait le premier travail de recherche approfondie qui avait été effectué sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وكانت الدراسة أول جزء من بحث شامل أجري بشأن حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
en œuvre effective des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies Contexte | UN | التنفيذ الفعال لولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائجها |
Il prend note avec satisfaction de la stratégie en quatre temps adoptée pour recruter un nombre adéquat de candidats francophones aux postes civils dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتلاحظ المجموعة بارتياح الاستراتيجية ذات الفروع الأربعة المعتمدة لتلبية الحاجة إلى مرشحين ناطقين باللغة الفرنسية لملء المناصب المدنية في عمليات حفظ السلام. |
Il estime que, compte tenu de l’usage continu qui est fait des policiers civils dans les opérations de maintien de la paix, et du fait que les besoins ne sont pas les mêmes d’une mission à l’autre, il convient de perfectionner les procédures servant à informer les États Membres du nombre de policiers nécessaires, et de faire en sorte que la présélection, le choix et la formation de ces policiers soient améliorés et effectués plus rapidement. | UN | وترى اللجنة، إذ تأخذ في اعتبارها مواصلة استخدام الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام وإمكانية اختلاف الاحتياجات من بعثة إلى أخرى، أن هناك حاجة إلى تحسين الترتيبات الحالية ﻹشعار الدول اﻷعضاء باحتياجات الشرطة، فضلا عن تحسين التدقيق المسبق والاختيار والتدريب وإجراء ذلك في الوقت المناسب. |
Évaluation et bilan de l'exécution des mandats relatifs à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | تقييم تنفيذ ولايات حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونتائج تلك الولايات |
Il souligne à nouveau l'importance que revêt la coordination au Siège et sur le terrain entre tous les acteurs concernés des Nations Unies, conformément à leur mandat respectif, sur les questions se rapportant à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتؤكد كذلك على أهمية قيام جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، بالتنسيق في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام، في المقر وفي الميدان. |
Il préconise en outre une coordination plus étroite entre l'ONU et les mécanismes régionaux, le cas échéant, concernant la question de la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة أيضا التنسيق بقدر أكبر بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية، حسب الاقتضاء، في المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام. |
Sixième atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, organisé à New York le 8 novembre 2013 | UN | حلقة العمل السادسة المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نيويورك، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 |
Cinquième atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix, New York, 13 juin 2012 | UN | حلقة العمل الخامسة المعنية بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام، نيويورك، 13 حزيران/يونيه 2012 |
La Division de l'inspection et de l'évaluation a mis la dernière main aux rapports d'évaluation sur la souplesse et la faculté d'adaptation de la FINUL et sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وأتمت شعبة التفتيش والتقييم تقريري التقييم المتعلقين بالمرونة والقدرة على التكيف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Rédaction d'une note sur les enseignements tirés de l'expérience relative à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies à l'intention du Comité spécial pour les opérations de maintien de la paix | UN | أنجزت مذكرة بالدروس المستفادة في مجال حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لتقديمها إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام |
Atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies organisé conjointement par les Missions permanentes de l'Australie et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | حلقة العمل المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي اشتركت في استضافتها البعثتان الدائمتان لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة |
L'Union européenne rédige actuellement des directives relatives à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix qu'elle dirige, qui refléteront pleinement les principes des Nations Unies. | UN | ويقوم الاتحاد حاليا بصياغة مبادئ توجيهية حول حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد بما سيعكس مبادىء الامم المتحدة بالكامل. |
Du 20 au 23 juin, la Commission a accueilli un atelier sur l'intégration de la protection des civils dans les opérations de l'AMISOM qui a permis d'évaluer les progrès réalisés jusqu'à présent, sur la base des risques existants en matière de protection et de ceux qui se font jour. | UN | وفي الفترة من 20 إلى 23 حزيران/يونيه 2012، استضافت المفوضية حلقة عمل بشأن دمج حماية المدنيين في عمليات البعثة. |
Il souligne à nouveau l'importance que revêt la coordination au Siège et sur le terrain entre tous les acteurs concernés des Nations Unies, conformément à leur mandat respectif, sur les questions se rapportant à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة كذلك على أهمية قيام جميع الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، وفقا لولاية كل منها، بالتنسيق في المقر وفي الميدان على المسائل المتعلقة بحماية المدنيين في عمليات حفظ السلام. |
Troisième atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, organisé à New York le 6 décembre 2010 | UN | حلقة العمل الثالثة المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نيويورك، 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Certains de ces modules seront intégrés dans les modules de formation à la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, mis au point par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions. | UN | وستُدمج بعض هذه الوحدات في الوحدات التدريبية، التي اضطلعت بوضعها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، للتدريب على حماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
75. Conscient du rôle important dévolu aux éléments civils dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU et tenant compte du fait qu'il existe des domaines de formation communs aux civils et aux militaires, le Comité spécial prie instamment le Secrétaire général de continuer à coordonner tous les efforts du Secrétariat relatifs à la formation. | UN | ٧٥ - وفي ضوء أهمية دور العناصر المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وانطلاقا من أن ثمة مجالات للتدريب مشتركة بين العناصر المدنية والعسكرية، تحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على مواصلة تنسيق جميع جهود اﻷمانة العامة المتصلة بالتدريب. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note des progrès réalisés à ce jour et des mesures prévues, qui sont décrites dans le présent rapport, compte tenu de la tendance, dans le monde entier, à la réduction du nombre de civils dans les opérations de maintien de la paix et à la rationalisation des procédures et techniques utilisées pour sélectionner des candidats qualifiés pour les missions sur le terrain. | UN | وتدعى الجمعية العامة إلى الإحاطة علما بما تم إنجازه حتى الآن والأنشطة المزمعة مستقبلا الوارد سردها في هذا التقرير إزاء خلفية الاتجاه الشامل الحالي صوب تخفيض الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام وتحسين الإجراءات المتبعة والتكنولوجيا المستخدمة في تحديد المرشحين الأنسب تأهيلا للعمل في البعثات الميدانية. |