Total des dossiers clôturés sans que des mesures complémentaires soient nécessaires | UN | مجموع حالات الشكاوى المقفلة بلا حاجة إلى اتخاذ إجراء إضافي |
Après investigation Total des dossiers clôturés avec recommandation de mesures à prendre | UN | مجموع حالات الشكاوى المقفلة مع التوصية باتخاذ إجراء إضافي |
Le Comité recommande au HCR de passer en revue les projets achevés afin de s’assurer qu’ils ont été clôturés sans retard. | UN | ٧٦ - ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المشاريع المكتملة لضمان إقفالها بالشكل المناسب. |
Mais surtout l'ONU encourt désormais des dépenses correspondant à des articles qui ont été vendus lors d'exercices antérieurs pour lesquels les comptes ont été clôturés. | UN | وأهم من ذلك فإن الأمم المتحدة تتحمل نفقات عن منتجات بيعت في فترات سابقة أغلقت الحسابات الخاصة بها. |
Par ailleurs, le Directeur adjoint a constaté que plus de 1 700 projets avaient été clôturés. | UN | وبخصوص إغلاق المشاريع، لاحظ أن ما يزيد عن ٧٠٠ ١ مشروع تم إغلاقها. |
Dans le cas de projets à solde nul qui ont été clôturés sur le plan opérationnel mais pas sur le plan financier, il suffisait seulement de procéder à une passation d'écritures pour changer leur statut. | UN | وفيما يخص المشاريع التي يبلغ الرصيد فيها صفرا والتي أقفلت تشغيليا ولكن لم تقفل ماليا، فالمطلوب هو مجرد إدخالها في النظام لتغيير حالة المشاريع المقفلة تشغيليا والتي تبلغ أرصدتها صفرا. |
Il note avec une vive inquiétude que 83 p. cent des projets exécutés entre 1994 et 1997 n'ont pas encore été clôturés. | UN | وأعرب عن قلقه العميق من ملاحظة أن 83 في المائة من المشاريع المنفذة بين عامي 1994 و 1997 لم تُقفل بعد. |
Tous les renseignements disponibles concernant les comptes ainsi clôturés doivent être communiqués à la Reserve Bank de Vanuatu. | UN | وتُقدم التفاصيل الكاملة عن الحسابات المقفلة من هذا القبيل إلى مصرف الاحتياطيات بفانواتو. |
Le Bureau a répondu que, selon les informations dont il disposait, seuls six projets avaient été clôturés sur le plan financier pendant l'année 2008, et qu'aucun d'entre eux n'apparaissait sur la liste des projets clôturés sur le plan financier figurant dans le rapport issu du système Atlas. | UN | وأشار المكتب الإقليمي لأفريقيا إلى أنه، وفقا لسجلاته، لم يقفل سوى ستة مشاريع في عام 2008، غير أن أيا منها لم يبيّن في قائمة المشاريع المقفلة ماليا في تقرير نظام أطلس الذي ُقدم. |
Le Comité juge préoccupant que le Bureau régional pour l'Afrique n'ait pas fourni la documentation demandée quant aux projets clôturés et que des chiffres contradictoires soient fournis en ce qui concerne le nombre de projets ayant fait l'objet d'une clôture. | UN | 183 - ويساور المجلس قلق من أن المكتب الإقليمي لأفريقيا لم يقدم وثائق تتعلق بالمشاريع المقفلة المطلوبة وبالتباينات التي لوحظت فيما يتعلق بالعدد المسجل لعدد المشاريع المقفلة. |
76. Le Comité recommande au HCR de passer en revue les projets achevés afin de s'assurer qu'ils ont été clôturés sans retard. | UN | 76- ويوصي المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض المشاريع المكتملة لضمان إقفالها بالشكل المناسب. |
L'examen trimestriel de la qualité permet à l'UNOPS de mieux suivre l'état d'avancement des projets, et notamment de repérer ceux qui doivent être clôturés. | UN | ٦٦٦ - يسمح استعراض التحقق من الجودة الذي يجريه المكتب فصليا بتعقب حالة المشاريع على نحو أفضل، بما في ذلك وثائق المشاريع التي يلزم إقفالها. |
L'examen trimestriel de la qualité, qui s'inspire des meilleures méthodes de suivi et de contrôle des projets, permet à l'UNOPS de mieux contrôler l'exécution des projets, et notamment de cerner les projets qui doivent être clôturés. | UN | يسمح استعراض ضمان الجودة الذي يجريه المكتب فصليا بتعقب حالة المشاريع على نحو أفضل، بما في ذلك وثائق المشاريع التي يلزم إقفالها. |
Des projets clôturés sur le plan opérationnel depuis plus de 12 mois ne l'étaient toujours pas sur le plan financier. | UN | مشاريع أغلقت عملياتها منذ أكثر من 12 شهرا ولم تغلق من الناحية المالية |
Ces dépenses se rapportaient à des projets soit clôturés, soit dotés d'un financement insuffisant; dans les cas où le projet était en cours et le financement disponible, l'UNOPS a pris ces dépenses à sa charge; | UN | وكانت تلك النفقات تتعلق بمشاريع إما أغلقت أو لم يتوافر تمويل كاف لها، أما المشاريع التي كانت مفتوحة وتمويلها متوفر، فإن البرنامج الإنمائي كان يقوم بتغطية نفقاتها؛ |
Par ailleurs, le Directeur adjoint a constaté que plus de 1 700 projets avaient été clôturés. | UN | وبخصوص إغلاق المشاريع، لاحظ أن ما يزيد عن 700 1 مشروع تم إغلاقها. |
Le Comité a recommandé que tous les projets achevés sur le plan opérationnel soient clôturés en temps voulu dans les systèmes financiers. | UN | وأوصى المجلس بضرورة أن تقفل ماليا جميع المشاريع التي اكتمل تشغيلها، في الوقت المناسب. |
Au paragraphe 46, le Comité a une nouvelle fois recommandé que le FNUAP fasse le nécessaire, sur le plan opérationnel et dans le cadre de ses mécanismes de gestion, pour que les projets achevés sur le plan opérationnel soient clôturés en temps voulu sur le plan financier. | UN | 620 - في الفقرة 46، كرَّر المجلس توصيته بأن يعالج الصندوق، من خلال عملياته التشغيلية والإدارية، مسألة كفالة أن تُقفل مالياً، في حينها، المشاريعُ التي أنهيت تشغيلياً. |
Dans l'un et l'autre cas, on procède à un ajustement compensateur lors de la première mise en recouvrement qui intervient une fois que les comptes de l'exercice budgétaire ont été clôturés, vérifiés et revus par l'Assemblée générale. | UN | وفي كلتا الحالتين تجري تسوية تعويضية في النصيب الذي يكون قد تقرر بداية اﻷمر وصدر بعد إقفال حسابات الفترة المالية ومراجعتها واستعراضها من قبل الجمعية العامة. |
Au cours des quatre mois pendant lesquels les projets sont clôturés sur le plan opérationnel mais pas encore sur le plan financier, aucun bien ou service ne peut plus être commandé ni reçu, mais un certain nombre de dépenses peuvent encore être comptabilisées. | UN | وخلال الأشهر الأربعة التي تكون المشاريع عندها من الناحية التشغيلية مقفلة ولكن لا تزال مفتوحة مالياً، لا يمكن إصدار أو استلام طلبيات لشراء أي بضائع أو للحصول على أي خدمات ولكن يجوز قانوناً قيد عدد من النفقات المتأخرة. |
Selon le guide de l'utilisateur pour la gestion des projets, un projet est terminé sur le plan opérationnel lorsque les activités ont cessé et les produits ont été réalisés, et un projet est clôturé sur le plan financier lorsque toutes les opérations financières ont été communiquées et tous les comptes clôturés. | UN | 224 - ووفقا لدليل المستخدم بشأن إدارة المشاريع، يعد أي مشروع مقفلا من الناحية التشغيلية حين تكون أنشطة المشروع قد توقفت وحين تكون النواتج قد تحققت، على حين يعد أي مشروع مقفلا ماليا حين تكون جميع المعاملات المالية قد جرى الإبلاغ عنها وتكون جميع الحسابات قد أُقفلت. |
Transfert d'un groupe de fonds à un autre des soldes de fonds de projets clôturés | UN | تحويل أرصدة الصناديق عند إغلاق المشاريع المنجزة |
e) Passer en revue les projets achevés afin de s’assurer qu’ils ont été clôturés sans retard; | UN | )ﻫ( أن تستعرض المشاريع المنجزة لضمان إقفال حساباتها بسرعة؛ |