"classe mondiale" - Translation from French to Arabic

    • مستوى عالمي
        
    • الطراز العالمي
        
    • طراز عالمي
        
    • عالميّ
        
    Tout indique que lorsque les ressources sont disponibles, le PNUD fournit des services consultatifs de politique de classe mondiale. UN وتشير الأدلة إلى أنه عند توافر الموارد، يقدم البرنامج الإنمائي خدمات في مجال السياسات ذات مستوى عالمي.
    Ce site se trouve dans la Copper Belt, qui contient des ressources de cuivre, de cobalt, de zinc et d'uranium de classe mondiale. UN ويقع الموقع في حزام النحاس الذي يحتوي على موارد من النحاس، والكوبالت، والزنك واليورانيوم على مستوى عالمي.
    Moi non plus. Je suis ravie de voir du tennis de classe mondiale. Open Subtitles ولا أنا ، أنا فقط أستمتع بمبارة على مستوى عالمي
    Je te propose un combattant de classe mondiale qui s'est racheté. Open Subtitles إني أسلمك مقاتلاً من الطراز العالمي ذا قصة توبة.
    Un programme documentaire multimédia de classe mondiale... Open Subtitles برنامج الإعلام الوثائقي من الطراز العالمي
    Ils soulignent l'importance de la réussite exceptionnelle que représentent l'accroissement de la production d'hydrocarbures en Caspienne, et la mise en place d'un système d'extraction et de production d'hydrocarbures et d'une infrastructure de transport de classe mondiale, en particulier de l'oléoduc Baky-Tbilissi-Ceyhan. UN وتشدد الدول على أهمية النجاح الباهر الذي تحقق في زيادة إنتاج الكربوهيدرونات في منطقة بحر قزوين وفي خلق هياكل أساسية من طراز عالمي في المنبع للنقل، وخاصة أنبوب النفط باكي - تبليسي - سيهان.
    Une machine à sous géante vers une galerie d'art de classe mondiale, tout ce que tu as à faire c'est de traverser le hall du Bellagio. Open Subtitles آلة عملاقة لمعرض الفن على مستوى عالمي كل ما عليك القيام به هو عبور اللوبي بيلاجيو
    Réponse de l'administration : Le PNUD a un besoin crucial de services consultatifs de politique et de services techniques plus spécialisés pour être une organisation de services consultatifs de politique de classe mondiale. UN رد الإدارة: إن الحاجة إلى خدمات في مجال السياسات وخدمات تقنية أكثر تخصصا أمر بالغ الأهمية للبرنامج الإنمائي ليكون منظمة استشارية في مجال السياسات ذات مستوى عالمي.
    Il favoriserait le développement et la croissance d'entreprises de services arabes de classe mondiale et d'un secteur de services local dynamique qui appuierait le développement équitable et durable dans la région arabe. UN وسيكفل التحالف استمرار النمو والازدهار لشركات للخدمات العربية ذات مستوى عالمي ولقطاع خدمات محلي نشط يدعم التنمية الشاملة والمستدامة في المنطقة العربية.
    Des putain d'excuses de classe mondiale Open Subtitles بأعتذار على مستوى عالمي
    Blakely était un joueur d'échecs de classe mondiale. Open Subtitles كان (بلاكلي) لاعب شطرنج على مستوى عالمي.
    Oh, de classe mondiale. Open Subtitles على مستوى عالمي
    42. La Division des approvisionnements a l'ambition d'être une organisation de classe mondiale; elle intervient rapidement et avec souplesse pour assurer des approvisionnements adaptés à la diversité des besoins et des situations des enfants et des familles, en s'attachant à rentabiliser les dépenses. UN ٤٢ - تستهدف شعبة اﻹمدادات العمل كهيئة ذات مستوى عالمي من أجل الاستجابة السريعة والملائمة للاحتياجات المتغيرة المتعلقة باﻹمدادات والحالات التي تواجه اﻷطفال واﻷسر، مع منح اﻷولوية لتحقيق القيمة مقابل النقود.
    On a besoin de quelqu'un qui puisse traquer le tueur rapidement, et il se trouve qu'on a un traqueur de classe mondiale juste ici. Open Subtitles نحتاج شخص يمكنه تعقب القتلة سريعاً وصدف أن لدينا متعقب من الطراز العالمي
    Vous êtes de classe mondiale. Open Subtitles أنت من الطراز العالمي.
    Un homme narcissique de classe mondiale. Open Subtitles نرجس من الطراز العالمي هذا الرجل
    État des équipement de pointe, laboratoire de classe mondiale. Open Subtitles للدولة من أحدث المعدات ، مختبرات من الطراز العالمي .
    Une véritable classe mondiale psychique invite les fonctionnaires de police sur la scène pour procéder à une arrestation une fois le tueur a été démasqué. Open Subtitles والوسيط الروحاني ذو الطراز العالمي سيتّصل بالشرطة للحضور على المسرح ، لتنفيذ عملية الإعتقال بمجرّد أن يتمّ الكشف عن نقاب القاتل
    Ma mère est de classe mondiale. Open Subtitles والدتي هي من الطراز العالمي.
    En conséquence, la stratégie fixe l'objectif de confirmer l'UNOPS - pour une période de trois ans commençant dès à présent - en tant que fournisseur de services de gestion de classe mondiale aux organismes des Nations Unies. UN 4 - ولذلك، تحدد وثيقة الاستراتيجية هذه هدف تثبيت مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لفترة ثلاث سنوات تبدأ الآن، بصفته مزوِّداً بالخدمات الإدارية من طراز عالمي في الأمم المتحدة.
    Il est un peintre en bâtiment de classe mondiale qui excelle dans la "Mort Blanche", c'est faire disparaître des gens. Open Subtitles إنه رسامٌ منزليّ عالميّ متمرّسٌ في "الموت الأبيض" والذي هو، جعل الناس تختفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more