Le CTG plaide pour l'augmentation des salaires, des conditions de travail adéquates et l'amélioration de la vie et de la condition sociale de la classe ouvrière. | UN | يعمل الاتحاد لتأمين أجور أفضل وظروف عمل محترمة وتحسين حياة الطبقة العاملة ووضعها الاجتماعي. |
L'évolution du marché du travail, conjuguée aux effets de la discrimination raciale, s'est traduite par une marginalisation de la classe ouvrière noire d'une ampleur sans précédent. | UN | إن التغيرات في سوق العمل، يضاف إليها آثار التمييز العنصري، أدت إلى تهميش الطبقة العاملة السوداء بشكل غير مسبوق. |
Analyse de la réalité actuelle et actions pour répondre aux revendications de la classe ouvrière. Lutte pour les droits des travailleurs | UN | :: تحليل الواقع الحالي واتخاذ الإجراءات اللازمة لتلبية مطالب الطبقة العاملة والكفاح من أجل حقوق العمال. |
Il s'agit d'exploiter la colère de la classe ouvrière blanche afin de servir les riches du pays. | Open Subtitles | يجري استغلال غضب واستياء الناخبين البيض في الطبقة العاملة للدفع ببرنامج عمل يفيد الأثرياء في هذه البلاد. |
14 Comme il était stipulé dans le Manifeste communiste, le niveau de vie du travailleur des temps modernes, au lieu de s'élever grâce à l'industrialisation, baisse de plus en plus et permet à peine à la classe ouvrière de subsister. | UN | )١٤( وكما جاء في البيان الرسمي الشيوعي فإن " العامل الحديث، على نقيض ذلك، بدلا من أن يرتفع شأنه بفضل العمليات الصناعية، يتدنى مستواه أكثر فأكثر ليصل إلى أوضاع معيشية أقل من مستوى طبقته ذاتها. |
Tuant la classe ouvrière, faisant grimper le taux d'incarcération. | Open Subtitles | . تم قتل الطبقة العاملة مما أدى إلى ارتفاع سريع في معدلات السجن |
Peut-être aujourd'hui, mais pas avec la classe ouvrière. | Open Subtitles | ممكن مع جمهور الذي كان موجود هنا اليوم ولكن ليس مع الطبقة العاملة |
Eh bien, il paraît que ces chiens de la classe ouvrière ont le meilleur flair au monde. | Open Subtitles | يقولون أن الطبقة العاملة لها أفضل حاسة شّم |
Le film porte vraiment sur la classe ouvrière, mais je peux pas parler au nom de la classe ouvrière. | Open Subtitles | لأكن واضحًا الفيلم عن الطبقة العاملة، ولا أستطيع التكلم نيابةً عن الطبقة العاملة |
Tu es comme un tableau de classe ouvrière. | Open Subtitles | انت، مثل، انسانة حقيقة من الطبقة العاملة. |
Quand je suis élu, je maintiendrai la participation de la classe ouvrière dans la propriété et distribuer des dividendes à tous les niveaux. | Open Subtitles | عندما يتم إنتخابي، سأُحافظ علي نصيب الطبقة العاملة في ملكية، وتوزيع الأرباح علي جميع المستويات. |
La classe ouvrière peut-être, mais vous, j'en serais surprise. | Open Subtitles | قد تكون الطبقة العاملة في طريقها للصعود لكن أشك كثيراً في أنكِ ستفعلين |
Et en mettre plein la vue avec des instruments, est un autre élément de la pensée masculine de la classe ouvrière. | Open Subtitles | لكنهم أيضا استخدام الأدوات بشكل فعال جدا، هو جزء آخر يعتقد أن الطبقة العاملة من الذكور. |
Il posait pour des affiches représentant la classe ouvrière. | Open Subtitles | ولكن كان عدلا عن طريق الحصول. وهو صبي ملصق ل الرجل الطبقة العاملة. |
Un corps ne peut tenir debout sans une bonne colonne vertébrale. Quand je suis élu, je maintiendrai la participation de la classe ouvrière dans la propriété et distribuer des dividendes à tous les niveaux. | Open Subtitles | عندما أُنتـَخـَب سأصون حصة الطبقة العاملة في أحقية التملك و أوزع الأرباح على كل المستويات |
Ce qui vous caractérise, ce que vous êtes, d'où vous venez, et si vous voyez un truc qui ne vous respecte pas, Vous êtes la classe ouvrière. | Open Subtitles | الحياة سوف ترمي عليكم بالكثير بسبب من أنتم و من أين أنتم البعض لا يحترمنا الطبقة العاملة |
Le Premier Ministre a demandé au roi de creer 400 pairs Libéraux et la classe ouvrière pourra avoir des soins médicaux gratuits. | Open Subtitles | 400نبيل ليبرالي لذا الطبقة العاملة يمكن أن يأخذوا أدوية مجانية |
On a un gardien de la classe ouvrière et une riche veuve. | Open Subtitles | لدينا حارس من الطبقة العاملة وأرملة ثرية |
La classe ouvrière de cette paroisse nous font confiance pour être différent. | Open Subtitles | الطبقة العاملة لدى هذه الأبرشية تأتمننا على أن نكون مختلفين |
14 Comme il était stipulé dans le Manifeste communiste, le niveau de vie du travailleur des temps modernes, au lieu de s'élever grâce à l'industrialisation, baisse de plus en plus et permet à peine à la classe ouvrière de subsister. | UN | )١٤( وكما جاء في البيان الرسمي الشيوعي فإن " العامل الحديث، على نقيض ذلك، بدلا من أن يرتفع شأنه بفضل العمليات الصناعية، يتدنى مستواه أكثر فأكثر ليصل إلى أوضاع معيشية أقل من مستوى طبقته ذاتها. |
L'accusé, Locke, était jeune, de classe ouvrière, mais il avait une super défense. | Open Subtitles | كان المدّعي عليه "لوك" صغيراً، من طبقة العمّال ولكن كان لديه فريق دفاع مذهل |