"classe ouvrière" - Translation from French to Arabic

    • الطبقة العاملة
        
    • طبقته ذاتها
        
    • طبقة العمّال
        
    Le CTG plaide pour l'augmentation des salaires, des conditions de travail adéquates et l'amélioration de la vie et de la condition sociale de la classe ouvrière. UN يعمل الاتحاد لتأمين أجور أفضل وظروف عمل محترمة وتحسين حياة الطبقة العاملة ووضعها الاجتماعي.
    L'évolution du marché du travail, conjuguée aux effets de la discrimination raciale, s'est traduite par une marginalisation de la classe ouvrière noire d'une ampleur sans précédent. UN إن التغيرات في سوق العمل، يضاف إليها آثار التمييز العنصري، أدت إلى تهميش الطبقة العاملة السوداء بشكل غير مسبوق.
    Analyse de la réalité actuelle et actions pour répondre aux revendications de la classe ouvrière. Lutte pour les droits des travailleurs UN :: تحليل الواقع الحالي واتخاذ الإجراءات اللازمة لتلبية مطالب الطبقة العاملة والكفاح من أجل حقوق العمال.
    Il s'agit d'exploiter la colère de la classe ouvrière blanche afin de servir les riches du pays. Open Subtitles ‏‏يجري استغلال غضب واستياء الناخبين البيض ‏في الطبقة العاملة‏ ‏‏للدفع ببرنامج عمل ‏يفيد الأثرياء في هذه البلاد. ‏
    14 Comme il était stipulé dans le Manifeste communiste, le niveau de vie du travailleur des temps modernes, au lieu de s'élever grâce à l'industrialisation, baisse de plus en plus et permet à peine à la classe ouvrière de subsister. UN )١٤( وكما جاء في البيان الرسمي الشيوعي فإن " العامل الحديث، على نقيض ذلك، بدلا من أن يرتفع شأنه بفضل العمليات الصناعية، يتدنى مستواه أكثر فأكثر ليصل إلى أوضاع معيشية أقل من مستوى طبقته ذاتها.
    Tuant la classe ouvrière, faisant grimper le taux d'incarcération. Open Subtitles . تم قتل الطبقة العاملة مما أدى إلى ارتفاع سريع في معدلات السجن
    Peut-être aujourd'hui, mais pas avec la classe ouvrière. Open Subtitles ممكن مع جمهور الذي كان موجود هنا اليوم ولكن ليس مع الطبقة العاملة
    Eh bien, il paraît que ces chiens de la classe ouvrière ont le meilleur flair au monde. Open Subtitles يقولون أن الطبقة العاملة لها أفضل حاسة شّم
    Le film porte vraiment sur la classe ouvrière, mais je peux pas parler au nom de la classe ouvrière. Open Subtitles لأكن واضحًا الفيلم عن الطبقة العاملة، ولا أستطيع التكلم نيابةً عن الطبقة العاملة
    Tu es comme un tableau de classe ouvrière. Open Subtitles انت، مثل، انسانة حقيقة من الطبقة العاملة.
    Quand je suis élu, je maintiendrai la participation de la classe ouvrière dans la propriété et distribuer des dividendes à tous les niveaux. Open Subtitles عندما يتم إنتخابي، سأُحافظ علي نصيب الطبقة العاملة في ملكية، وتوزيع الأرباح علي جميع المستويات.
    La classe ouvrière peut-être, mais vous, j'en serais surprise. Open Subtitles قد تكون الطبقة العاملة في طريقها للصعود لكن أشك كثيراً في أنكِ ستفعلين
    Et en mettre plein la vue avec des instruments, est un autre élément de la pensée masculine de la classe ouvrière. Open Subtitles لكنهم أيضا استخدام الأدوات بشكل فعال جدا، هو جزء آخر يعتقد أن الطبقة العاملة من الذكور.
    Il posait pour des affiches représentant la classe ouvrière. Open Subtitles ولكن كان عدلا عن طريق الحصول. وهو صبي ملصق ل الرجل الطبقة العاملة.
    Un corps ne peut tenir debout sans une bonne colonne vertébrale. Quand je suis élu, je maintiendrai la participation de la classe ouvrière dans la propriété et distribuer des dividendes à tous les niveaux. Open Subtitles عندما أُنتـَخـَب سأصون حصة الطبقة العاملة في أحقية التملك و أوزع الأرباح على كل المستويات
    Ce qui vous caractérise, ce que vous êtes, d'où vous venez, et si vous voyez un truc qui ne vous respecte pas, Vous êtes la classe ouvrière. Open Subtitles الحياة سوف ترمي عليكم بالكثير بسبب من أنتم و من أين أنتم البعض لا يحترمنا الطبقة العاملة
    Le Premier Ministre a demandé au roi de creer 400 pairs Libéraux et la classe ouvrière pourra avoir des soins médicaux gratuits. Open Subtitles 400نبيل ليبرالي لذا الطبقة العاملة يمكن أن يأخذوا أدوية مجانية
    On a un gardien de la classe ouvrière et une riche veuve. Open Subtitles لدينا حارس من الطبقة العاملة وأرملة ثرية
    La classe ouvrière de cette paroisse nous font confiance pour être différent. Open Subtitles الطبقة العاملة لدى هذه الأبرشية تأتمننا على أن نكون مختلفين
    14 Comme il était stipulé dans le Manifeste communiste, le niveau de vie du travailleur des temps modernes, au lieu de s'élever grâce à l'industrialisation, baisse de plus en plus et permet à peine à la classe ouvrière de subsister. UN )١٤( وكما جاء في البيان الرسمي الشيوعي فإن " العامل الحديث، على نقيض ذلك، بدلا من أن يرتفع شأنه بفضل العمليات الصناعية، يتدنى مستواه أكثر فأكثر ليصل إلى أوضاع معيشية أقل من مستوى طبقته ذاتها.
    L'accusé, Locke, était jeune, de classe ouvrière, mais il avait une super défense. Open Subtitles كان المدّعي عليه "لوك" صغيراً، من طبقة العمّال ولكن كان لديه فريق دفاع مذهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more