"classes de début" - Translation from French to Arabic

    • المبتدئين
        
    • مستوى الدخول
        
    • الرتب اﻷدنى
        
    • رتبة بداية الخدمة من
        
    • رتب الالتحاق
        
    • مستوى بدء
        
    Les exigences restrictives des cadres qui recrutent entrent en conflit avec l'impératif de mobilité, ce qui a une incidence négative aux classes de début. UN ويؤثر النـزاع بين تفضيلات المديرين للتعيين الأضيق نطاقا ومتطلبات التنقل بصورة سلبية على وظائف المبتدئين.
    Dans les classes de début, l'égalité est désormais presque atteinte dans l'ensemble du système. UN إذ تحقق ما يقارب المساواة على مستوى المبتدئين في المؤسسات على نطاق كامل المنظومة.
    Les concours nationaux ont constitué un excellent outil pour sélectionner les meilleurs éléments disponibles, pays par pays, pour pourvoir les postes d'administrateur aux classes de début. UN ووفرت الامتحانات التنافسية الوطنية أداة ممتازة لاختيار أفضل المواهب الموجودة في بلد معين لشغل وظائف المبتدئين في الفئة الفنية.
    Elle est plus élevée aux classes de début, où les chiffres sont proches du taux de parité prescrit par l'Assemblée générale, voire le dépassent (53,4 % à P-2 pour un total de 461 postes; 44,9 % à P-3 pour un total de 1 365 postes). UN وهي أعلى في مستوى الدخول حيث تقارب النسبة أو تتجاوز ما أوصت به الجمعية العامة في مجال التوازن بين الجنسين (53.4 في المائة من 461 موظفا لرتبة ف - 2؛ و 44.9 في المائة من 365 1 موظفا لرتبة ف-3).
    Elle a noté à cet égard que si le fait d'inclure ou d'exclure cette classe n'avait pratiquement aucun effet sur la valeur globale de la marge, les rapports entre les rémunérations se trouvaient artificiellement majorés, du côté du régime commun, au niveau des classes de début si elle était prise en considération. UN وبناء على ذلك ينبغي استبعاد هذه الرتبة من معادلة الرتب. ولاحظت أنه في حين أن إدراج أو استبعاد رتبة ج ع - ٧ لا يؤثر من الناحية الفعلية على المستوى العام للهامش، فإن إدراجها يؤدي إلى تضخم مصطنع لنسب اﻷجور على مستويات الرتب اﻷدنى من ناحية اﻷمم المتحدة.
    On a entrepris, dans une première étape, d’accroître la mobilité des administrateurs engagés aux classes de début. UN وفي هذه المرحلة، يولى الاهتمام لوسائل زيادة التنقل بين موظف رتبة بداية الخدمة من الفئة الفنية.
    La faible représentation des jeunes dans les classes de début, chez les administrateurs comme dans les services généraux et les catégories apparentées, soulèvera des problèmes de relève des fonctionnaires de carrière. Cas particuliers UN ومن شأن ظاهرة اﻷعداد الصغيرة نسبيا لشاغلي الوظائف في الشرائح العمرية اﻷدنى عند مستوى رتب الالتحاق بالوظائف الفنية ووظائف الخدمات العامة والفئات ذات الصلة بها، أن تفضي إلى مشاكل إحلال بالنسبة للموظفين الدائمين.
    iv) Application du programme de planification des réaffectations des administrateurs des classes de début; UN ' 4` تنفيذ عمليات النقل الموجّه المتعلقة بموظفي الفئة الفنية في مستوى بدء دخول الخدمة؛
    Les concours nationaux ont constitué un excellent outil pour sélectionner les meilleurs éléments disponibles, pays par pays, pour pourvoir les postes d'administrateur aux classes de début. UN ووفرت الامتحانات التنافسية الوطنية أداة ممتازة لاختيار أفضل المواهب الموجودة في بلد معين لشغل وظائف المبتدئين في الفئة الفنية.
    On s’attache en particulier à accroître la mobilité des administrateurs engagés aux classes de début afin qu’ils aient des possibilités d’élargir leur expérience dès le commencement de leur carrière. UN وتحظى وسائل زيادة حراك الموظفين الفنيين المبتدئين باهتمام خاص ﻹتاحة الفرص لهم لتوسيع نطاق تجربتهم خلال المراحل المبكرة من حياتهم الوظيفية.
    Il s'applique également pour les classes de début de la catégorie des administrateurs, qui sont pourvus par voie de concours nationaux ouverts en priorité aux nationaux de pays non représentés ou sous-représentés. UN وتجري معالجة هذه الضرورة أيضا فيما يتعلق بالموظفين المبتدئين في الفئة الفنية، حيث يجري شغل الوظائف من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية التي تركز على البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Toutefois, le nombre limité de postes aux classes de début dans la catégorie des administrateurs constitue un handicap particulier pour le FNUAP du point de vue des effectifs, des promotions et de la planification des ressources humaines. UN غير أن العدد المحدود من وظائف المبتدئين في الفئة الفنية لا يزال يشكل عائقا من نوع خاص بالنسبة للصندوق من حيث التوظيف والتقدم الوظيفي وتخطيط الموارد البشرية.
    Le succès rencontré par les opérations de réaffectation dirigée organisées à l'intention d'administrateurs engagés aux classes de début montre que les fonctionnaires sont disposés à changer de poste, de fonctions et de lieu d'affectation géographique pour peu qu'il existe des mécanismes d'appui. UN ويبدي نجاح العمليات المنظمة لإعادة انتداب الموظفين المبتدئين بالفئة الفنية بأن الموظفين يرغبون في تغيير وظائفهم ومهامهم ومواقعهم الجغرافية عند توافر آليات داعمة.
    Compte tenu de ses effectifs limités et de la complexité de ses activités, le FNUAP n'est pas en mesure de proposer de nombreux postes d'administrateur aux classes de début. UN فبسبب حجم موظفيه المحدود والطابع المعقَّد لعمله، لا يستطيع صندوق الأمم المتحدة للسكان استيعاب كثير من وظائف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    De plus, un quart de ces postes environ sont des postes de classes de début (P-2/P-1). UN وعلاوة علــى ذلــك، فــإن نحــو ربع الوظائف هي وظائف في رتب المبتدئين في المنظمة )ف - ٢/ف - ١(.
    Postes d'administrateur classes de début UN مســتوى المبتدئين
    Elle a noté à cet égard que si le fait d'inclure ou d'exclure cette classe n'avait pratiquement aucun effet sur la valeur globale de la marge, les rapports entre les rémunérations se trouvaient artificiellement majorés, du côté du régime commun, au niveau des classes de début si elle était prise en considération. UN وبناء على ذلك ينبغي استبعاد هذه الرتبة من معادلة الرتب. ولاحظت أنه في حين أن إدراج أو استبعاد رتبة ج ع - ٧ لا يؤثر من الناحية الفعلية على المستوى العام للهامش، فإن إدراجها يؤدي إلى تضخم مصطنع لنسب اﻷجور على مستويات الرتب اﻷدنى من ناحية اﻷمم المتحدة.
    Comme il est dit dans le rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines (A/53/414, par. 40), on a entrepris, dans une première étape, d'accroître la mobilité des administrateurs engagés aux classes de début. UN 37 - على النحو المشار إليه في تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/53/414، الفقرة 40) يولى الاهتمام في المحل الأول لوسائل زيادة التنقل بين موظفي رتبة بداية الخدمة من الفئة الفنية.
    Ultérieurement, dans sa résolution 51/226, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de poursuivre < < la mise au point et l'application des programmes de planification des réaffectations des fonctionnaires des classes de début et autres > > et rappelé qu'il importait de faire des progrès tangibles sur le plan de la mobilité des fonctionnaires. UN وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية إلى الأمين العام في قرارها 51/226 أن يتابع " تطوير وتنفيذ برامج إعادة الانتداب المنظم المتعلقة بالموظفين في رتب الالتحاق بالعمل وغيرهم من الموظفين " وأعادت تأكيد أهمية إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هدف زيادة تنقل الموظفين.
    Les concours nationaux ont amélioré la transparence et l'objectivité du recrutement aux classes de début. UN وتعزز الامتحانات التنافسية الوطنية شفافية التعيين وموضوعيته في وظائف مستوى بدء التعيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more