"classiques et d" - Translation from French to Arabic

    • التقليدية وأسلحة
        
    • تقليدية وأسلحة
        
    En outre, l'Iran est une source de prolifération de composants dangereux utilisés dans les programmes d'armes classiques et d'armes de destruction massive. UN علاوة على ذلك، فإن إيران مصدر لانتشار المكونات الدقيقة لبرامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    La République de Saint-Marin n'importe pas et n'exporte pas d'armes classiques et d'armes de destruction massive. UN ولا يتم استيراد الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل أو تصديرها، حيث يُمنع استيراد هذه الأسلحة وتصديرها في سان مارينو.
    Cette modeste contribution se manifeste, d'une part, dans le domaine des armes classiques et, d'autre part, dans celui des armes de destruction massive. UN وهذا اﻹسهام المتواضع كان في مجالي اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء.
    Dans ces visites, les guides parlent d'armes classiques et d'armes de destruction massive, de l'adoption et de la ratification des traités et conventions pertinents ainsi que des activités de contrôle des armements sur le terrain. UN وكجزء من الزيارة، يتحدث مرشدو الجولات عن الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، واعتماد وتصديق المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة وأنشطة الحد من الأسلحة على الأرض.
    En outre, plusieurs États n'ont pas traité des mesures visant à prévenir l'acquisition d'armes classiques et d'armes de destruction massive par Al-Qaida et ses associés. UN إلى جانب ذلك، لم تشر عدة دول إلى ما يتخذ من تدابير للحيلولة دون حيازة القاعدة والجهات المرتبطة بها أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل.
    Quelles sont les mesures qui ont été prises éventuellement pour empêcher l'achat d'armes classiques et d'armes de destruction massive? UN السؤال 20 - ما التدابير التي اتخذتموها، إن وجدت، لمنع حيازة أسلحة تقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟
    Il poursuit sa politique agressive d'expansionnisme en s'appuyant sur un vaste arsenal composé de tous types d'armes classiques et non classiques et d'armes de destruction massive, au premier rang desquelles des armes nucléaires. UN ولا تزال مستمرة في سياسة عدوانية توسعية تستند إلى ترسانة هائلة من كافة أصناف الأسلحة التقليدية وغير التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    Le système australien d'octroi de licences d'exportation permet de contrôler le transfert d'armes classiques et d'armes de destruction massive et le matériel connexe. UN 62 - يراقب نظام تراخيص الصادرات في أستراليا نقل الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والمعدات ذات الصلة بهما.
    L'exportation d'armes classiques et d'armes de destruction massive et de matériel connexe exige l'approbation du Gouvernement, sous forme d'autorisation ou de licence d'exportation. UN 64 - يحتاج تصدير الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل والأعتدة ذات الصلة موافقة حكومية في شكل إذن أو ترخيص تصدير.
    Elle s'est dotée d'une législation nationale sur l'armement, l'équipement et la technologie militaires qui régit, entre autres, le contrôle des exportations d'armes classiques et d'armes de destruction massive. UN وتراقب النرويج تصدير الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على أساس التشريعات الوطنية المتعلقة بالأسلحة والمعدات والتكنولوجيا.
    20. Mesures prises pour empêcher l'achat d'armes classiques et d'armes de destruction massive UN 20 - التدابير المعمول بها حاليا للحيلولة دون حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل
    20. Quelles sont les mesures qui ont été prises pour empêcher l'achat d'armes classiques et d'armes de destruction massive? UN 20 - ما هي التدابير المعمول بها حاليا للحيلولة دون حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل؟
    La Lettonie n'a pris aucune mesure particulière pour empêcher l'achat d'armes classiques et d'armes de destruction massive par Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaida ou les Taliban, ou par d'autres personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés. UN لم تتخذ لاتفيا تدابير محددة لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان والأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات الأخرى المرتبطة بهم من اقتناء الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    Qui plus est, l'Iran est une source de prolifération de matériels sensibles issus de ses programmes d'armement classiques et d'armes de destruction massive. Il arme et appuie ouvertement des organisations terroristes, au premier rang desquelles le Hezbollah. UN وتعتبر إيران، بالإضافة إلى ذلك، مصدراً ينشر عناصر حساسة من عناصر برامج الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، وهي تتكفل صراحة بتسليح وتدعيم منظمات إرهابية، أولها وأهمها حزب الله.
    Nous estimons que l'incapacité de la communauté internationale de maîtriser efficacement ces armes résulte principalement du fait que les principaux producteurs d'armes classiques et d'armes de destruction massive ont empêché les Nations Unies de s'acquitter de leur responsabilité fondamentale et leur rôle central dans le domaine du désarmement. UN ونحن نرى أن فشل المجتمع الدولي في تناول هذه اﻷسلحة بشكل فعال يرجع أساسا الى أن المنتجين الرئيسيين لﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل منعوا اﻷمم المتحدة من أدائها مسؤوليتها الرئيسية ودورها المركزي في مجال نزع السلاح.
    Quelles sont les mesures qui ont été prises pour empêcher l'achat d'armes classiques et d'armes de destruction massive par Oussama ben Laden, les membres d'Al-Qaida ou les Taliban, ou par des personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 20 - ما التدابير، إن وجدت التي تأخذون بها حاليا لمنع حيازة أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بهم، من حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ولمنعهم من الحصول على العناصر والتكنولوجيا اللازمة لتطوير وإنتاج الأسلحة؟
    Malgré cela, l'entité sioniste continue d'accumuler toutes les formes d'armes classiques et d'armes de destruction massive, refuse de se conformer à toutes les résolutions adoptées par les Nations Unies ou l'AIEA et poursuit ses actes répressifs contre le peuple palestinien, qui cherche à jouir de ses droits à la liberté et à se libérer d'une occupation haïssable. UN وعلى الرغم من ذلك فإن الكيان الصهيوني مستمر بتكديس كافة أنواع الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل ويرفض الامتثال لجميع القرارات الدولية التي أصدرتها الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتستمر أعماله القمعية ضد أبناء الشعب الفلسطيني الذي يسعى إلى نيل حقوقه في الحرية والتخلص من الاحتلال المقيت.
    Quelles sont les mesures prises, le cas échéant, pour empêcher l'achat d'armes classiques et d'armes de destruction massive par Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban, ou par d'autres personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN ما هي التدابير المعمول بها حاليا لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وجماعة طالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات أخرى من حيازة الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، إن وجدت، مثل هذه التدابير؟ وما هي أنواع الرقابة على الصادرات المتبعة لديكم لمنع الجهات المذكورة أعلاه من الحصول على الأصناف والتكنولوجيا اللازمة لاستحداث الأسلحة وإنتاجها؟
    20. Quelles sont les mesures prises le cas échéant pour empêcher l'achat d'armes classiques et d'armes de destruction massive par Oussama ben Laden, les membres de l'organisation Al-Qaida et les Taliban, ou par d'autres personnes, groupes, entreprises ou entités qui leur sont associés? UN 20 - ما هي التدابير المطبقة حاليا، لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأشخاص ومجموعات وشركات وكيانات أخرى مرتبطة بهم من حيازة أسلحة تقليدية وأسلحة دمار شامل، في حال وجود هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more