Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet, telle qu'elle était rédigée. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض بصيغته الواردة. |
Sous réserve de ces suppressions, il a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet. | UN | وبحذف هاتين العبارتين، أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
Sous réserve de ces ajouts, il a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet. | UN | وأقرّ الفريق العامل بهاتين الإضافتين مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
65. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet. | UN | 65- أقر الفريق العامل مضمون الفقرة المبينة للغرض. |
100. Le Secrétariat a été prié de rédiger une version révisée de la clause relative à l'objet, qui serait examinée à une session ultérieure. | UN | 100- وطُلب إلى الأمانة أن تُعدَّ صيغة منقّحة لبند الغرض للنظر فيه في دورة مقبلة. |
Moyennant ces modifications, il a adopté quant au fond le texte de la clause relative à l'objet. | UN | وفي ظل مراعاة هذين التعديلين اعتمد الفريق العامل مضمون الحكم المُبَيِّن للغرض بصيغته الراهنة. |
75. Le Groupe de travail est convenu de commencer à examiner la clause relative à l'objet une fois qu'il aurait achevé l'examen du contenu des recommandations. | UN | 75- اتَّفق الفريق العامل على أن يبدأ نظره في البند المتعلق بالغرض بعد إتمام مناقشته لمحتويات التوصيات. |
clause relative à l'objet et projets de recommandations 202 et 203: coordination procédurale de deux procédures d'insolvabilité ou plus | UN | الحكم المتعلق بالغرض ومشروعا التوصيتين 202 و203: التنسيق الإجرائي لاثنين أو أكثر من إجراءات الإعسار |
clause relative à l'objet et projets de recommandations 238 et 239: plans de redressement | UN | الحكم المتعلق بالغرض ومشروعا التوصيتين 238 و239: خطط إعادة التنظيم |
27. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond le projet de clause relative à l'objet. | UN | 27- أقرّ الفريق العامل مضمون مشروع الحكم المتعلق بالغرض. |
clause relative à l'objet et projets de recommandations 217 et 218 | UN | الحكم المتعلق بالغرض ومشروعا التوصيتين 217-218 |
43. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet et les projets de recommandations. | UN | 43- أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض ومشروعي التوصيتين. |
47. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet. | UN | 47- أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
57. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet. | UN | 57- أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet. | UN | 86- أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
90. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond la clause relative à l'objet. | UN | 90- أقرّ الفريق العامل مضمون الحكم المتعلق بالغرض. |
clause relative à l'objet (voir A/CN.9/691, par. 67) | UN | الحكم المتعلق بالغرض (انظر الوثيقة A/CN.9/691، الفقرة 67) |
clause relative à l'objet des dispositions législatives | UN | الفقرة المبينة للغرض |
158. Conformément à la nouvelle clause relative à l'objet, les jardins d'enfants devraient, en collaboration avec les parents, veiller à satisfaire les besoins en matière de soins et de jeux des enfants et favoriser leur développement sur tous les plans. | UN | 158- وفقا لبند الغرض الجديد، ينبغي أن تكفل رياض الأطفال، بالتعاون مع الوالدين، تلبية احتياجات الأطفال من الرعاية واللعب، وتعزيز نموهم الشامل. |
Moyennant ces modifications, Il a adopté quant au fond le texte de la clause relative à l'objet. | UN | وفي ظلِّ مراعاة هذين التعديلين اعتمد الفريقُ العامل مضمونَ الحكم المُبَيِّن للغرض بصيغته الراهنة. |
99. Ayant achevé ses délibérations sur les projets de recommandations, le Groupe de travail s'est à nouveau penché sur la clause relative à l'objet. | UN | 99- بعد أن أنهى الفريق العامل مداولاته بشأن مشروع التوصيات، عاد إلى النظر في البند المتعلق بالغرض. |
Les mots entre crochets " [ou les opérations non agréées, ayant pris naissance après [la demande d'ouverture] l'ouverture de la procédure ] " devraient être modifiés à la lumière du libellé adopté dans la clause relative à l'objet des dispositions. | UN | أما الكلمات الواردة بين معقوفتين " [أو معاملات مرخص بها جرت بعد [تقديم طلب بشأن] البدء] " فينبغي مواءمتها مع الصياغة المتفق عليها في الفقرة الخاصة بالغرض. |
Il a été proposé que le Groupe de travail reporte l'examen de la clause relative à l'objet des dispositions jusqu'à ce qu'il ait révisé les recommandations elles-mêmes. | UN | وقد اقترح أن يرجئ الفريق العامل نظره في نص الغرض من الأحكام إلى أن يتم تنقيح التوصيات الموضوعية. |