Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | مدى الإشارة إلى العناصر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في القرارات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Place faite à des éléments liés à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse dans des décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | مدى الإشارة إلى العناصر المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في القرارات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Les synergies avec d'autres instruments de protection de l'environnement, y compris ceux qui ont trait aux changements climatiques et à la biodiversité, ont également une grande importance. | UN | ومما يكتسي أهمية كبيرة أيضاً التآزر مع صكوك بيئية أخرى، بما فيها تلك التي تتناول تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
Mécanisme mondial: Promotion du financement de la mise en œuvre de la Convention dans le cadre de réunions et d'activités consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | الآلية العالمية: تعزيز التمويل المقدم لتنفيذ الاتفاقية في سياق الاجتماعات والعمليات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Meilleure compréhension de l'importance de la DDTS et de la gestion durable des terres dans les questions liées aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | تحسين فهم أهمية التصحر/ تدهـور الأراضي والجفـاف والإدارة المستدامة للأراضي في قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي |
2.5.1 Meilleure compréhension de l'importance de la DDTS et de la gestion durable des terres dans les questions liées aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | 2-5-1 تحسين فهم أهمية التصحر وتردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في قضايا تغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Place faite à la Convention, à la DDTS et à la gestion durable des terres dans les documents et les décisions relatives aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | مدى الإشارة إلى الاتفاقية، أو التصحر وتردي الأراضي والجفاف، أو الإدارة المستدامة للأراضي في الوثائق والمقررات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Augmentation du nombre de références à la désertification/dégradation des terres, à la sécheresse et à la gestion durable des terres dans les rapports et résolutions issus de réunions consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | الإشارة على نحو متزايد إلى التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في تقارير وقرارات الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Augmentation du nombre de références à la désertification/dégradation des terres, à la sécheresse et à la gestion durable des terres dans les rapports et résolutions issus de réunions consacrées aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | الإشارة على نحو متزايد إلى التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي في تقارير وقرارات الاجتماعات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي |
Se référant aux politiques pour la science et l'innovation, il a mis en relief la nécessité d'examiner comment l'innovation pourrait faciliter les nouveaux investissements qu'impliqueraient toutes les formes de politiques de développement durable liées, par exemple, à l'environnement, aux changements climatiques et à la biodiversité. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى سياسات العلم والابتكار وركّز على ضرورة استكشاف طرق التي يمكن يقود بها الابتكار إلى الدخول في جولات جديدة من الاستثمار يُفترض أن تنشأ عن جميع أشكال سياسات تحقيق الاستدامة المتصلة مثلاً بالبيئة وتغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
Place faite à la Convention, à la DDTS et à la gestion durable des terres dans les documents et les décisions relatifs aux changements climatiques et à la biodiversité | UN | مدى الإشارة إلى الاتفاقية، أو التصحر/تدهور الأراضي والجفاف، أو الإدارة المستدامة للأراضي في الوثائق والمقررات المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي |
32. L'Union européenne se réjouit des progrès obtenus dan la mise en oeuvre des conventions relatives à la désertification, aux changements climatiques et à la biodiversité et prend note des éléments nouveaux qui se dégagent des mécanismes de ces conventions. | UN | ٢٣ - ثم أضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقيات التصحر وتغير المناخ والتنوع البيولوجي ويلاحظ العناصر الجديدة المنبثقة من آليات تلك الاتفاقيات، كما أنه سيستمر بتأدية دوره الفعال في المؤتمرات القادمة ﻷطراف تلك الاتفاقيات. |
Promotion de la contribution de la gestion durable des terres aux activités relatives aux changements climatiques et à la biodiversité par un appui aux réunions et publications conjointes pertinentes, leur suivi et une action de sensibilisation auprès de certains partenaires, ainsi que la fourniture d'informations aux pays parties touchés et à d'autres acteurs clefs | UN | - تعزيز مساهمة الإدارة المستدامة للأراضي في الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ والتنوع البيولوجي بتقديم مدخلات هامة للاجتماعات ذات الصلة ومتابعتها، وإصدار منشورات مشتركة والاضطلاع بأنشطة التوعية لدى بعض الشركاء المختارين، وتقديم المعلومات إلى البلدان الأطراف المتأثرة وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين |
L'organisation collabore avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Programme alimentaire mondial (PAM) sur les questions ayant trait à la sécurité alimentaire mondiale, aux changements climatiques et à la biodiversité. | UN | وتعمل المنظمة مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في ما يتعلق بمسائل ذات صلة بالأمن الغذائي العالمي وتغير المناخ والتنوع البيولوجي. |