"climatiques et des mesures" - Translation from French to Arabic

    • المناخ وتدابير
        
    • المناخ ولتدابير
        
    iii) Il faudrait également mettre l'accent sur l'amélioration, au niveau national, de la sensibilisation et de l'éducation en ce qui concerne les changements climatiques et des mesures de parade; UN `٣ ' ينبغي التركيز أيضا على تحسين الوعي الجماهيري والتثقيف الجماهيري بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة لذلك التغير.
    du PNUE concernant les effets des changements climatiques et des mesures d'adaptation 15 UN وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تأثير تغير المناخ وتدابير التكيف. . . . . . . . . . . . . ٥١
    iii) Il faudrait également mettre l'accent sur l'amélioration, au niveau national, de la sensibilisation et de l'éducation en ce qui concerne les changements climatiques et des mesures de parade; UN `٣ ' ينبغي التركيز أيضا على تحسين الوعي الجماهيري والتثقيف الجماهيري على المستوى الوطني بشأن تغير المناخ وتدابير الاستجابة لذلك التغير.
    c) La nécessité de prévenir et de réduire au minimum les effets négatifs des changements climatiques et des mesures de riposte; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير الاستجابة والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    Des études sont nécessaires pour déterminer les coûts et avantages environnementaux, économiques et sociaux de l'impact des changements climatiques et des mesures d'adaptation. UN ويلزم أيضاً إجراء دراسات لتقييم التكاليف والفوائد البيئية والاقتصادية والاجتماعية لتأثيرات تغير المناخ ولتدابير التكيف.
    c) La nécessité de prévenir et de réduire au minimum les effets négatifs des changements climatiques et des mesures de riposte; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير التصدي والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    c) La nécessité de prévenir et de réduire au minimum les effets négatifs des changements climatiques et des mesures de riposte; UN (ج) الحاجة إلى درء التأثيرات السلبية المترتبة على تغير المناخ وتدابير التصدي والتقليل منها إلى أدنى حد؛
    Nous sommes en train de mettre sur pied un programme spécial, étayé par une étude nationale, qui nous permettra de recenser les conséquences économiques des changements climatiques et des mesures d'adaptation et d'atténuation. UN ويجري العمل على إعداد برنامج اجتماعي يتضمن دراسة وطنية من أجل تحديد الآثار الاقتصادية لتغير المناخ وتدابير التكيف والحد من الآثار.
    16. L'utilité et l'importance de cadres pour l'examen des effets potentiels des changements climatiques et des mesures d'adaptation ont été abordées à la deuxième séance. UN 16- جرى في الجلسة الثانية تناول جدوى وأهمية الأطر المتعلقة بدراسة الآثار التي يمكن أن تنجم عن تغير المناخ وتدابير التكيف.
    17. L'utilité et l'importance de cadres pour l'examen des effets potentiels des changements climatiques et des mesures d'adaptation ont été abordées à la deuxième séance. UN 17- وجرى في الجلسة الثانية تناول جدوى وأهمية الأطر المتعلقة بدراسة الآثار التي يمكن أن تنجم عن تغير المناخ وتدابير التكيف.
    55. Le Comité salue l'introduction de la politique nationale relative aux changements climatiques et l'instauration du Comité national de coordination pour les changements climatiques, et se félicite en outre des efforts accrus mis en œuvre par l'État partie pour organiser des réunions au cours desquelles les enfants sont informés des changements climatiques et des mesures à prendre pour les combattre. UN 55- ترحب اللجنة باستحداث السياسة الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وبإنشاء لجنة التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ، وتعرب عن تقديرها كذلك للجهود المتزايدة التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير منتديات لتثقيف الأطفال بشأن موضوع تغير المناخ وتدابير مكافحته.
    e) Encourager l'intégration des questions relatives aux changements climatiques et des mesures dites < < sans regrets > > aux plans et stratégies de développement durable à l'échelon national et élaborer et mettre en œuvre à différents niveaux du processus de prise des décisions des stratégies de communication sur l'adaptation; UN (ه) تشجيع إدماج القضايا المتصلة بتغير المناخ وتدابير التحوط في خطط واستراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني، ووضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات بشأن التكيف على مختلف مستويات صنع القرار؛
    b) Elaborent, appliquent, publient et mettent régulièrement à jour des programmes nationaux et, le cas échéant, régionaux contenant des mesures destinées à atténuer les changements climatiques et des mesures destinées à faciliter une adaptation appropriée à ces changements; UN )ب( تصوغ وتنفذ وتنشر وتستوفي بانتظام برامج وطنية وبرامج إقليمية حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، تتضمن تدابير لتخفيف تغيّر المناخ وتدابير لتسهيل التكيف مع تغير المناخ تكيّفا مناسبا؛
    b) Elaborent, appliquent, publient et mettent régulièrement à jour des programmes nationaux et, là où il y a lieu, régionaux, contenant des mesures destinées à atténuer les changements climatiques et des mesures destinées à faciliter une adaptation appropriée à ces changements : UN )ب( تصوغ وتنفذ وتنشر وتستوفي بانتظام برامج وطنية وبرامج إقليمية حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، تتضمن تدابير لتخفيف تغيّر المناخ وتدابير لتسهيل التكيف مع تغير المناخ تكيّفا مناسبا؛
    13. Le rapport de synthèse sur l'adaptation établi par le secrétariat pour la dixième session du Comité (A/AC.237/68) indique en annexe l'état d'avancement des études et activités du GIEC et du PNUE concernant les effets des changements climatiques et des mesures d'adaptation. UN ٣١- يتضمن التقرير التوليفي بشأن التكيف الذي أعدته اﻷمانة للدورة العاشرة للجنة )A/AC.237/68( مرفقا يبين حالة دراسات وأنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن تأثير تغير المناخ وتدابير التكيف.
    Etant donné les nouveaux perfectionnements et améliorations des méthodes d'évaluation des effets des changements climatiques et des mesures d'adaptation que l'on attend des efforts accrus consacrés aux études nationales portant sur le climat, ce manuel peut être considéré comme un document vivant, qui sera amélioré et révisé en fonction des progrès des connaissances scientifiques sur les incidences des changements climatiques. UN ٥١- وسيكون هذا الدليل متاحاً بحلول آخر عام ٥٩٩١، ولما كان من المتوقع إجراء المزيد من التطوير والتحسين ﻷساليب تقييم آثار تغير المناخ وتدابير التكيف معه، بسبب زيادة الجهود المبذولة في الدراسات القطرية المتعلقة بالمناخ، فيمكن اعتبار ذلك الدليل بمثابة وثيقة حية يجري تحسينها وتنقيحها طبقاً لكل تقدم منجز في علم تأثير المناخ.
    17. Il a été signalé que, dans les pays en développement, les données destinées à être introduites dans les modèles pour simuler les effets néfastes des changements climatiques et des mesures de riposte appliquées n'étaient pas disponibles ou recueillies en permanence, manquaient d'accessibilité ou laissaient à désirer sur le plan de la qualité. UN 17- ولوحظ أن البيانات المطلوبة كمدخلات لنماذج محاكاة الآثار الضارة لتغير المناخ ولتدابير الاستجابة المنفذة لا توفَّر ولا تجمَّع باستمرار في البلدان النامية ولا يسهل الوصول إليها أو تكون من نوعية ردئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more