"climatiques et droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المناخ وحقوق
        
    Des conclusions sur la relation entre changements climatiques et droits de l'homme sont dégagées au chapitre IV. UN ويخلص الفصل الرابع إلى استنتاجات بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    3. Le présent rapport a pour objet d'exposer les principaux aspects de la relation entre changements climatiques et droits de l'homme. UN 3- ويتوخى هذا التقرير عرض الجوانب الرئيسية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    4. Dans sa résolution 7/23, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de procéder à une étude analytique des liens entre changements climatiques et droits de l'homme, en tenant compte des vues des États, des organismes intergouvernementaux intéressés et d'autres parties prenantes. UN 4- كلف مجلس حقوق الإنسان، في قراره 7/23، المفوضية بأن تُجري دراسة تحليلية للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، تراعي فيها آراء الدول، والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Changements climatiques et droits de l'homme UN رابعا - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Changements climatiques et droits de l'homme UN تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Changements climatiques et droits de l'homme UN طاء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Dans le cadre du processus de consultations, il a organisé une réunion consultative à participation non limitée sur les liens entre changements climatiques et droits de l'homme, le 22 octobre 2008 à Genève. UN واستضافت المفوضية، في إطار عملية التشاور، اجتماعاً تشاورياً مفتوح العضوية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بجنيف.
    Changements climatiques et droits de l'homme UN تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Changements climatiques et droits de l'homme UN يـاء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    J. Changements climatiques et droits de l'homme UN ياء - تغير المناخ وحقوق الإنسان
    Il a demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de procéder à une étude analytique détaillée des liens entre changements climatiques et droits de l'homme (A/HRC/10/61). UN ونتيجة لذلك، طلبت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء دراسة تحليلية للعلاقة القائمة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان (A/HRC/10/61).
    83. Le Représentant a également contribué à l'étude du HautCommissariat sur les relations entre changements climatiques et droits de l'homme et a apporté une contribution écrite à la consultation menée par le HautCommissariat sur le projet de principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme: les droits des pauvres. UN 83- وأسهم ممثل الأمين العام كذلك في دراسة أعدتها المفوضية بشأن العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان وقدم مساهمة خطية في المشاورة التي قادتها المفوضية بشأن مشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء.
    423. Dans le cadre de cet élan, les Maldives ont présenté avec succès au Conseil des droits de l'homme à Genève, en mars 2008, un projet de résolution préconisant la réalisation d'une étude du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur les liens possibles entre changements climatiques et droits de l'homme. UN ٤٢٣- وحفاظاً على هذا الزخم المتولِّد، نجحت ملديف في جدولة قرار في آذار/ مارس ٢٠٠٨ في مجلس حقوق الإنسان في جنيف يدعو إلى وضع دراسة من قبل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الارتباطات المحتملة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    1. Le présent rapport est soumis en application de la résolution 7/23 du Conseil des droits de l'homme dans laquelle il est demandé au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) de procéder à une étude analytique détaillée des liens entre changements climatiques et droits de l'homme, en tenant compte des vues des États et des autres parties prenantes. UN 1- يُقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 7/23 الذي طُلب فيه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان (المفوضية) إجراء دراسة تحليلية مفصلة للعلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان، تراعى فيها آراء الدول وغيرها من الجهات المعنية.
    4. Les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme ont aussi abordé dans des déclarations et des rapports récents les incidences des changements climatiques sur les droits de l'homme, tandis que l'Organisation des États américains (OEA) et l'Alliance des petits États insulaires ont attiré l'attention dernièrement sur les liens qui existent entre changements climatiques et droits de l'homme. UN 4- وقد تناولت الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان أيضاً تبعات تغير المناخ على حقوق الإنسان في بيانات وتقارير حديثة الصدور()، بينما وجه كل من منظمة الدول الأمريكية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة الاهتمام مؤخراً إلى العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان().
    Il semblait y avoir des contradictions entre changements climatiques et droits de l'homme d'une part, et stratégies d'atténuation des changements climatiques d'autre part; ainsi la construction d'un barrage pour assurer l'énergie propre nécessaire était en même temps une source d'importantes préoccupations vu le risque de déplacement de populations autochtones et de dégradation de l'environnement local en résultant. UN ويبدو أن هناك تناقضاً ما في العلاقة بين تغير المناخ وحقوق الإنسان من جهة، واستراتيجيات التخفيف من حدة تغير المناخ، من جهة أخرى. ففي حالة بناء سد لتلبية الاحتياجات من الطاقة النظيفة، على سبيل المثال، تكون هناك شواغل رئيسية في الوقت نفسه تتعلق بما ينطوي عليه السد من تشريد للشعوب الأصلية وتدهور للبيئة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more