La Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification couvrent l'essentiel de la Stratégie de Maurice. | UN | 11 - وتغطي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر جوانب كثيرة من استراتيجية موريشيوس. |
25. De renforcer la coopération et les synergies entre les trois conventions des Nations Unies, à savoir la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la diversité biologique. | UN | 25- تعزيز التعاون والتآزر بين اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث: اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة بشأن التنوع البيولوجي. |
Le Centre du commerce international, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont enregistré des progrès notables et risquent peu de ne pas arriver à produire des états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | ٥١ - ويحرز كل من مركز التجارة الدولية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقدما جيدا ويُنظر إلى هذه الكيانات بوصفها تسير في الطريق الصحيح، ويعد خطر فشلها في إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منخفضا نسبيا. |
Plusieurs ministres ont suggéré d'encourager la coopération par des ateliers permettant d'échanger des informations et de ménager des mécanismes d'application communs suivant la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. | UN | واقترح عدد من الوزراء تعزيز التعاون من خلال حلقات العمل من أجل تبادل المعلومات وكفالة أطر تنفيذ مشتركة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا. |
soutenir une meilleure intégration des questions relatives aux montagnes dans les débats intergouvernementaux sur le changement climatique et la lutte contre la désertification dans le contexte respectif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ; | UN | (ف) دعم تحسين إدماج القضايا المتعلقة بالجبال في المناقشات الحكومية الدولية بشأن تغيّر المناخ ومكافحة التصحّر في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحّر؛ |
Les secrétariats des Conventions de Rio (la Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification) ont créé un groupe mixte de liaison en 2001 pour échanger des informations, examiner les possibilités de mener des activités en synergie et améliorer la coordination. | UN | 97 - وأنشأت اتفاقيات ريو (اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر) فريقا مشتركا للاتصال في سنة 2001 لتبادل المعلومات واستكشاف الفرص من أجل أنشطة التآزر وزيادة التنسيق. |
La Convention sur la diversité biologique, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies pour la lutte contre la désertification dans les pays gravement affectés par la sécheresse et/ou la désertification en particulier en Afrique couvrent l'essentiel de la Stratégie de Maurice. | UN | 10 - وتغطي اتفاقية التنوع البيولوجي() واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحّر، وبخاصة في أفريقيا()، الكثير من القضايا الهامة التي يسلّط عليها الضوء في استراتيجية موريشيوس. |