"climatiques sur la pleine jouissance" - Translation from French to Arabic

    • المناخ على التمتع الكامل
        
    A. Contexte: les répercussions néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme, y compris le droit à la vie et les droits économiques, sociaux et culturels UN ألف - عرض تمهيدي: التأثيرات السلبية لتغير المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    a) Les répercussions néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme, y compris le droit à la vie et les droits économiques, sociaux et culturels; UN (أ) التأثيرات السلبية لتغيُّر المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    a) Les répercussions néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme, y compris le droit à la vie et les droits économiques, sociaux et culturels; UN (أ) التأثيرات السلبية لتغيُّر المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    a) Les grandes lignes d'une approche dans le domaine des droits de l'homme pour faire face aux répercussions néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme, y compris le droit à la vie et les droits économiques, sociaux et culturels; UN (أ) تحديد معالم نهج قائم على حقوق الإنسان لمواجهة الآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    a) Les répercussions néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme, y compris le droit à la vie et les droits économiques, sociaux et culturels; UN (أ) التأثيرات السلبية لتغيُّر المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    B. Mesures et décisions: lutte contre les répercussions des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme aux plans local, national, régional et international, notamment dans le cas dess groupes les plus vulnérables, en particulier les femmes et les enfants UN باء- التدابير والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من أجل التصدي لأثر تغيُّر المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك أثره على أضعف الفئات، وخاصة النساء والأطفال
    Se félicitant de l'organisation par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les 23 et 24 février 2012, du séminaire consacré à la question des répercussions néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme et rappelant son rapport récapitulatif sur ce séminaire; UN وإذ يرحب بتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية في 23 و24 شباط/فبراير 2012 بشأن التصدي للآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وإذ يذكر بالتقرير الموجز عن هذه الحلقة()،
    b) Les mesures et décisions visant à lutter contre les répercussions des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme aux plans local, national, régional et international, notamment sur les groupes les plus vulnérables, en particulier les femmes et les enfants; UN (ب) التدابير والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من أجل التصدي لأثر تغيُّر المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك أثره على أضعف الفئات، وخاصة النساء والأطفال؛
    b) Les mesures et décisions visant à lutter contre les répercussions des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme aux plans local, national, régional et international, notamment sur les groupes les plus vulnérables, en particulier les femmes et les enfants; UN (ب) التدابير والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من أجل التصدي لأثر تغيُّر المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك أثره على أضعف الفئات، وخاصة النساء والأطفال؛
    b) Les mesures et décisions visant à lutter contre les répercussions des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme aux plans local, national, régional et international, notamment sur les groupes les plus vulnérables, en particulier les femmes et les enfants; UN (ب) التدابير والإجراءات التي ينبغي اتخاذها من أجل التصدي لأثر تغيُّر المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك أثره على أضعف الفئات، وخاصة النساء والأطفال؛
    Se félicitant de l'organisation par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les 23 et 24 février 2012, du séminaire consacré à la question des répercussions néfastes des changements climatiques sur la pleine jouissance des droits de l'homme et rappelant son rapport récapitulatif sur ce séminaire; UN وإذ يرحب بتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان حلقة دراسية في 23 و24 شباط/فبراير 2012 بشأن التصدي للآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وإذ يذكر بالتقرير الموجز عن هذه الحلقة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more