"clin d'" - Translation from French to Arabic

    • غمضة
        
    • رمشة
        
    • طرفة
        
    • أغمز
        
    • بغمزة
        
    Pour vous, deux ans valent peut-être un clin d'oeil, mais pour moi, c'est une éternité. Open Subtitles ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية
    Même si tu restais en Maria jusqu'à ce qu'elle ait 100 ans, ce serait juste un clin d'oeil pour toi. Open Subtitles حتى إذا بقيتى داخل ماريا حتى مئة سنة، هذا مجرد غمضة عين لك.
    Qu'en un clin d'oeil, les choses peuvent changer. Du mal vers le bien. Open Subtitles أعني، في غمضة عين، مثل هذا، الأشياء تتغيّر من جيّدة لسيّئة.
    Je veux dire, si ces fichiers sont décryptés, 6 000 membres vont perdre tous ce qu'ils ont en un clin d'oeil. Open Subtitles إذا فكت شفرات تلك السجلات، فسيفقد 6.000 معلم جميع ما لديهم في رمشة عين.
    Comment quelqu'un peut quitter ce monde en un clin d'œil et être parti pour toujours. Open Subtitles كيف لشخص أن يرحل من عالمك في رمشة عين ويندثر للأبد إنّه...
    Et en un clin d'œil, tout ceux que vous considérez comme vos amis vous supprimerons de leur mémoires. Open Subtitles وبعدها في طرفة عين كل شخص تعتبرونه صديقا سيمسحكم من ذاكرته.
    Le taux d'arrestation de ton bureau passerait du meilleur de la ville au pire en un clin d'œil. Open Subtitles سيكون معدل اغلاق قسمك من الافضل الى الاسوأ في المدينة بـ غمضة عين
    La vie est courte, les gens. Permettez-moi de vous dire, il est plus en un clin d'œil. Open Subtitles كان أكثر من غمضة عين الحياة قصيرة ، أيها الناس ، دعوني أقول لكم
    Comme si j'étais une personne complètement différente. en un clin d'œil. Open Subtitles كان الأمر وكأنني كنت شخصاً مختلفاً تماماً في غمضة عين
    Il vous rôtit en un clin d'œil. Ça va, p'tit gars ? Open Subtitles اقال انه سوف تذوب اللحم قبالة العظام في غمضة عين . انت على صواب يا فتى
    Un étranger peut venir et en un clin d'œil juste tout détruire. Open Subtitles شىء غريب يأتى وفى غمضة عين فقط يدمر كل شىء.
    L'un des pères qui jouait avec ses enfants au parc a dit : < < En un clin d'œil, j'ai trouvé des parties de corps humain et des têtes coupées, sans bras, ni jambes. UN وقال واحد من الآباء كان يلعب مع أطفاله في الحديقة " في غمضة عيـن، وجدت أشلاء جثـث ورؤوسا مقطوعة، بلا أذرع ولا سيقان.
    Si l'on s'attache ou se déconcentre, un sauvetage se transforme en simple récupération, en un clin d'oeil. Open Subtitles -نحن ننقذ من نستطيع إنقاذه. إذا تعرضتِ للتعلّق أو فقدتِ تركيزكِ فإن الإنقاذ يصبح إنعاشًا في غمضة عين.
    Superman peut voler tout autour de la planète en un clin d'œil. Open Subtitles يمكن أن يطير "سوبرمان" حول الكوكب كله في غمضة عين
    Tu me gardes quelques jours, ça va tellement l'énerver qu'elle sera de retour en un clin d'oeil Open Subtitles اسمع, إذا ساعدتني قليلاً, سيغضبها ذلك جداً وستعود إلى عتبة بابك في رمشة عين
    En un clin d'oeil, je suis passé de sexy à psychopathe. Open Subtitles في رمشة عين بدلاً من أن أصبح مثيراً أصبحت مُعتلاً نفسياً
    Vous m'avez renversé en un clin d'œil. Open Subtitles لقد طرحتني أرضاً دون رمشة عين وبقيت استمع فقط
    C'est juste pour te montrer que ta vie peut s'éteindre en un clin d'œil. Open Subtitles كما تعلمون، فإنه يذهب فقط لاظهار، حياتك يمكن أن ينتهي في طرفة عين.
    Chaque point rouge correspond à un lieu où, en un clin d'œil, tout a basculé. Open Subtitles إنّها كل تلك الأماكن حيث يتغير كل شيئ خلال طرفة عين.
    Si je pouvais faire un clin d'œil sur commande, je le ferai maintenant. Open Subtitles لو كان بإمكاني أن أغمز لو قمت بذلك الآن أمامكي
    Un clin d'œil, elle dira tout à mes vieux, qui rappliqueront. Open Subtitles بغمزة واحدة ستجزع وتخبر والديّ فينهالان عليّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more