"closing the gap" - Translation from French to Arabic

    • سد الفجوة
        
    La Hongrie a salué le lancement de la campagne intitulée < < Closing the Gap > > et a exprimé l'espoir qu'elle permettrait d'endiguer l'augmentation des actes discriminatoires visant les peuples autochtones et les autres minorités. UN ورحّبت هنغاريا بإطلاق حملة " سد الفجوة " وأعربت عن أملها في أن تحد تلك الحملة من العدد المتزايد من الأفعال التمييزية التي يتعرض لها السكان الأصليون وغيرهم من الأقليات.
    40. La Slovénie a félicité l'Australie pour l'initiative intitulée < < Closing the Gap > > , qui visait à remédier à la situation défavorisée des autochtones. UN 40- وأثنت سلوفينيا على مبادرة " سد الفجوة " التي أخذت أستراليا بزمامها من أجل التغلب على حالة الحرمان التي يعيشها السكان الأصليون.
    La France a noté avec satisfaction les efforts déployés pour remédier à la situation défavorisée des Aborigènes, en particulier la campagne < < Closing the Gap > > . UN ولاحظت فرنسا بارتياح الجهود المبذولة من أجل تصحيح وضع سكان أستراليا الأصليين المتسم بالحرمان، خاصة من خلال حملة " سد الفجوة " .
    50. L'Allemagne a accueilli avec satisfaction la campagne intitulée < < Closing the Gap > > et a demandé des informations sur les mesures concrètes qui avaient été prises et sur les projets futurs en relation avec cette campagne. UN 50- ورحبت ألمانيا بحملة " سد الفجوة " وسألت عن الخطوات الملموسة التي اتُّخذت والخطط المستقبلية التي وُضعت فيما يتعلق بهذه الحملة.
    En 2008, l'Australie a adopté la stratégie baptisée < < Closing the Gap > > au niveau national, qui vise à réduire les disparités entre les populations autochtones et les autres concernant l'espérance de vie, la mortalité postinfantile, l'accès à l'éducation préscolaire, le niveau d'études et l'emploi. UN 46 - وفي عام 2008، اعتمدت أستراليا استراتيجية " سد الفجوة " على الصعيد الوطني التي تهدف إلى الحد من أوجه التفاوت بين السكان الأصليين وغير الأصليين في ما يتعلق بالعمر المتوقع، ووفيات الأطفال، والحصول على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، والتحصيل العلمي، والعمالة.
    b) L'absence d'évaluation indépendante de l'efficacité des programmes visant à mettre en œuvre les objectifs relatifs à la protection, à l'épanouissement et au bien-être des enfants fixés dans la stratégie < < Closing the Gap > > ; UN (ب) عدم إجراء تقييم مستقل لفعالية البرامج المتعلقة بأهداف مبادرة " سد الفجوة " في سياق حماية الطفل وضمان نمائه ورفاهه على وجه التحديد؛
    80. Le Guatemala a salué l'engagement de l'Australie en faveur de la réconciliation avec les peuples autochtones, notamment ses initiatives positives telles que la reconnaissance constitutionnelle de ces peuples, la campagne < < Closing the Gap > > , la préservation des langues autochtones et l'élaboration d'une loi unifiée contre la discrimination. UN 80- وأعربت غواتيمالا عن تقديرها لالتزام أستراليا بالمصالحة مع الشعوب الأصلية باتخاذها مبادرات إيجابية كالاعتراف بها دستورياً، وتنظيم حملة " سد الفجوة " ، والمحافظة على لغات الشعوب الأصلية وسن قانون موحد لمكافحة التمييز.
    Les mécanismes relatifs aux droits de l'homme se sont félicités de l'initiative importante prise par le Gouvernement pour remédier à la situation défavorisée des autochtones par l'intermédiaire de sa campagne < < Closing the Gap > > . UN وقد رحبت آليات حقوق الإنسان بالمبادرة البرنامجية الهامة التي اتخذتها الحكومة في إطار حملة " سد الفجوة " من أجل الحد من الحرمان الذي يعانيه السكان الأصليون(60).
    6. Le Comité se félicite de l'engagement du Gouvernement de remédier à la situation défavorisée des autochtones conformément aux six objectifs de son programme de réduction des disparités < < Closing the Gap > > . UN 6- وترحب اللجنة بالتزام الحكومة بمعالجة ما تعانيه الشعوب الأصلية من حرمان على نحو ما جاء في الأهداف الستة لمبادرة " سد الفجوة " .
    De nombreux rapports portant sur les zones marines protégées ont été publiés, notamment sur les réseaux, couloirs et zones tampons écologiques (Review of Experience with Ecological Networks, Corridors and Buffer Zones) et sur la mise en place de systèmes écologiquement représentatifs de zones protégées (Closing the Gap: creating ecologically representative protected area systems). UN ونشر عدد من التقارير التي تتسم بالأهمية بالنسبة للمناطق البحرية المحمية، بما في ذلك تقرير " استعراض التجارب فيما يتعلق بالشبكات والممرات والمناطق العازلة الإيكولوجية " وتقرير " سد الفجوة. إنشاء منظومات تمثيلية إيكولوجيا من المناطق المحمية " ().
    19. Le Japon a noté que les peuples autochtones étaient défavorisés dans le domaine de l'emploi, du logement, de l'éducation et des soins de santé et a félicité le Gouvernement pour les diverses mesures prises pour remédier à cette situation, en particulier la campagne intitulée < < Closing the Gap > > (combler le fossé). UN 19- ولاحظت اليابان أن الشعوب الأصلية تعاني من الحرمان في مجالات العمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية وأثنت على الحكومة لاتخاذها مجموعة متنوعة من التدابير للتغلب على هذا الوضع، خاصة منها حملة " سد الفجوة " .
    Le programme < < Closing the Gap > > avait des objectifs clairs et précis et visait notamment à réduire notablement les écarts d'espérance de vie en l'espace d'une génération, à réduire de moitié les écarts de taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans à l'horizon 2018 et à réduire de moitié les écarts d'aptitude à lire, écrire et compter d'ici à 2018. UN ويرمي جدول أعمال الحملة المسماة " سد الفجوة " إلى خفض الفارق بشكل كبير في متوسط العمر المتوقَّع خلال جيل واحد، وإلى خفض معدلات الوفيات إلى النصف بين أطفال السكان الأصليين دون سن الخامسة بحلول عام 2018، وإلى خفض الفارق إلى النصف في معدلات معرفة القراءة والكتابة والحساب بين أطفال السكان الأصليين بحلول عام 2018، إلى جانب أهداف أخرى واضحة ومحددة.
    (6) Le Comité se félicite de l'engagement du Gouvernement de remédier à la situation défavorisée des autochtones conformément aux six objectifs de son programme de réduction des disparités, < < Closing the Gap > > . UN 6) وترحب اللجنة بالتزام الحكومة بمعالجة ما تعانيه الشعوب الأصلية من حرمان على نحو ما جاء في الأهداف الستة لمبادرة " سد الفجوة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more