"clubs de jeunes" - Translation from French to Arabic

    • نوادي الشباب
        
    • ونوادي الشباب
        
    • أندية الشباب
        
    • نادياً
        
    • منتديات الشباب
        
    Fidji encourage les clubs de jeunes ruraux et les conseils de la jeunesse à entreprendre des activités rémunératrices. UN وتشجع فيجي نوادي الشباب ومجالس الشباب في المناطق الريفية على مزاولة اﻷنشطة المدرة للدخل.
    De même, la création de clubs de jeunes a été encouragée pour relayer le travail de prévention et d'éducation. UN وبالمثل جرى تشجيع تأسيس نوادي الشباب لتعزيز الوقاية والتثقيف.
    Au Maroc, le Ministère de la jeunesse et des sports a défini une approche novatrice faisant appel à la participation des jeunes appartenant à des clubs de jeunes. UN وفي المغرب، وضعت وزارة الشباب والرياضة نهجاً مبتكراً شمل الشبان من نوادي الشباب.
    Des services de formation à cet égard ont été offerts dans des cadres non institutionnels ainsi que dans des centres de formation professionnelle et des clubs de jeunes. UN وجرى تقديم التدريب ذي الصلة في أطر غير رسمية، وكذلك في مراكز التدريب المهني ونوادي الشباب.
    d) Prévention: centres de prise en charge en externe, centres communautaires et clubs de jeunes. UN (د) خط الوقاية، الذي يهتم بمراكز الرعاية النهارية، والمراكز المجتمعية، ونوادي الشباب.
    Des clubs de jeunes ont dispensé une éducation au niveau des communautés et proposé des services de santé génésique aux jeunes de plusieurs pays. UN وقدمت أندية الشباب الخدمات التثقيفية وخدمات الصحة اﻹنجابية على مستوى المجتمعات المحلية للشباب في عديد من البلدان.
    Les domaines d'activité de chaque club sont déterminés en fonction des moyens matériels dont il dispose. Il existe dans les différents gouvernorats 233 clubs de jeunes, chacun d'entre eux comptant au moins 35 membres. UN وتتحدد مجالات النشاط وفقاً للإمكانيات المادية لكل ناد ولا تقل العضوية عن 35 عضواً وتنفذ برامج القطاع من خلال 233 نادياً للطلائع بالمحافظات بيانها كالتالي:
    Département d'éducation physique: avec le Département de la coordination et du suivi, il supervise un grand nombre de clubs de jeunes et de clubs sportifs dans l'ensemble du pays. Il organise des rencontres et des compétitions sportives dans tous les sports individuels et collectifs pour les adolescents, les jeunes et les adultes des deux sexes. UN دائرة التربية البدنية: تشرف هذه الدائرة مع دائرة التنسيق والمتابعة على عدد كبير من منتديات الشباب والرياضة المنتشرة في أرجاء الوطن، كذلك تقوم بتنظيم الدورات والمسابقات الرياضية بجميع الألعاب الفردية والجماعية ولكلا الجنسين ولفئات الأشبال والناشئين والشباب والكبار كافة؛
    Les activités des clubs de jeunes, des clubs sportifs et des sociétés de développement seront intégrées dans le programme samurdhi; UN ستدمج أنشطة نوادي الشباب والنوادي الرياضية والجمعيات اﻹنمائية في برنامج ساموردهي؛
    On a pu constater en Egypte, au Ghana, au Kenya, au Maroc, en Tunisie et en Zambie que les clubs de jeunes étaient tout désignés pour dispenser aux jeunes enseignement et services communautaires de planification familiale. UN ودللت نوادي الشباب في تونس وزامبيا وغانا وكينيا ومصر والمغرب على أنها أماكن نموذجية لتوفير التعليم ذي اﻷساس المجتمعي للشباب وتقديم خدمات تنظيم اﻷسرة اليهم.
    Une des études de cas consignées dans la base de données fait le point sur les succès qu'ont permis de remporter au Bangladesh les clubs de jeunes, en particulier ceux ayant un fonctionnement démocratique et faisant une place égale aux filles et aux garçons. UN وتشمل الحالات في قاعدة البيانات حالة تظهر الدور الناجح الذي لعبته نوادي الشباب في بنغلاديش، لا سيما إذا كانت ديمقراطية ومتوازنة من حيث مشاركة الجنسين.
    Davantage de clubs de jeunes UN المزيد من نوادي الشباب
    Les activités de 1998 ont consisté notamment à mettre en place des réseaux de clubs de jeunes et de centres d’information, à organiser des stages de formation à l’intention des journalistes et à mener des campagnes de sensibilisation aux maladies sexuellement transmissibles dans les écoles avec la participation des élèves. UN وشملت اﻷنشطة التي جرت عام ١٩٩٨ إقامة شبكات من نوادي الشباب ومراكز اﻹعلام، وتدريب صحافيين والتثقيف عن طريق اﻷقران في المدارس بشأن اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الجنس.
    . Ministère de la jeunesse et des sports : mobiliser les jeunes des deux sexes par la voie de clubs de jeunes ou d'autres programmes pour promouvoir et assurer l'enregistrement des naissances, des mariages et des décès; empêcher les mariages d'enfants et combattre la pratique de la dot. UN وزارة الشباب والرياضة: تعبئة الشباب من كلا الجنسين من خلال نوادي الشباب والبرامج الأخرى لتعزيز وضمان تسجيل الولادات والزيجات والوفيات؛ ولمنع زواج الأطفال، ومقاومة ظاهرة المهر بشدة.
    Enfin et surtout, divers clubs de jeunes locaux, sous l'égide du Ministère de la jeunesse et des sports, jouent un rôle très important dans l'essor de la collectivité, le travail de sensibilisation et les divers projets favorisant l'activité indépendante. UN أخيرا وليس آخرا، تؤدي مختلف نوادي الشباب المحلية، بدعم من وزارة الشباب والرياضة، دورا هاما في تنمية المجتمع المحلي، ونشر الوعي وشتى مشاريع العمالة الذاتية.
    Rares sont les endroits sûrs où elles peuvent se rendre; la plupart des 300 clubs de jeunes existant dans l'ensemble du territoire palestinien occupé manquent de fonds et sont mal encadrés et équipés. UN فالأماكن المأمونة التي يستطعن الذهاب إليها قليلة، وعلى الرغم من وجود 300 ناد من نوادي الشباب في مختلف أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة فإن هذه النوادي تفتقر إلى التمويل وحُسن الإدارة والأجهزة.
    Les 9 000 clubs de jeunes que compte le pays et le programme de distinction pour les jeunes dirigeants contribuent aussi à mobiliser le potentiel de la jeunesse. UN وتساعد أيضا نوادي الشباب البالغ عددها 9000 في سري لانكا وبرنامج الجوائز التي تمنحها للقيادات الشابة الناشئة في تعبئة إمكانات الشباب.
    Des clubs de jeunes de l’OUA et des organisations féminines déjà désignées doivent organiser un programme de plaidoyer en vue de sensibiliser l’opinion aux risques de conflit et de promouvoir la paix en Afrique. UN ٤٥ - ومن المنتظر أن تبدأ نوادي الشباب التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمات نسائية معينة برنامجا للدعوة يهدف إلى تعزيز التوعية بالمنازعات والسلام في أفريقيا.
    Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe. UN وعلى مدى العام الماضي، أحرزنا تقدما في تنفيذ برامج تعليم الأقران، التي أثبتت النجاح في المدارس والسجون ونوادي الشباب وبين السكان الأكثر تعرضا للخطر مثل سائقي الشاحنات والعاملين في مجال الجنس التجاري.
    Les élèves reçoivent par ailleurs une éducation sexuelle dans le cadre des cours de préparation à la vie dispensés par les écoles et les clubs de jeunes. UN إضافة إلى ذلك، فإن الطالبات يتلقين تعليماً جنسياً كجزء من دورات دراسية للمهارات الحياتية التي تديرها المدارس ونوادي الشباب.
    À partir de mai 1991 et pendant une période de six ans, l'Émir a distribué les maisons inutilisées à des organismes publics et à d'autres établissements (écoles, universités, organismes caritatifs, clubs de jeunes et Saudi Aramco). UN وبدءاً من أيار/مايو 1991 وعلى مدى ست سنوات، وزع الأمير البيوت غير المستعملة على وكالات حكومية ومنظمات أخرى كالمدارس والجامعات والجمعيات الخيرية ونوادي الشباب وأرامكو السعودية.
    Les clubs de jeunes, les clubs sportifs, les ONG et les éducateurs pairs ont été jugés utiles pour atteindre les jeunes non scolarisés, bien que le renouvellement fréquent de ces éducateurs pose des difficultés. UN وتبينت فعالية أندية الشباب والأندية الرياضية والمنظمات غير الحكومية والتثقيف بمعرفة الأقران في الوصول إلى الشباب خارج المدارس، رغم الصعوبة التي يسببها ارتفاع معدل تبدُّل القائمين بالتثقيف من الأقران.
    La principale réalisation de ce programme, qui concerne les enfants et la jeunesse, est la création de 30 clubs de jeunes dans les régions libérées du SudLiban; 18 centres ont été créés par la suite pour former les jeunes à l'utilisation de l'Internet et à l'informatique. UN تتلخص الإنجازات الرئيسية لهذا البرنامج فيما يتعلق بالأطفال والشباب من خلال تأسيس ثلاثين نادياً للشباب في المناطق المحررة في جنوب لبنان، استطاع عدد منها إطلاق وتشغيل 18 مركزاً لتمكين الشباب من التعرف إلى خدمات الكمبيوتر والإنترنت.
    Des clubs de jeunes et des clubs sportifs, comprenant des terrains de sports et des courts, des gymnases, des piscines et tout ce qui concerne le développement des capacités physiques des jeunes; UN منتديات الشباب والرياضة: تضم ملاعب وقاعات رياضية وقاعات - رشاقة وبناء أجسام ومسابح وكل ما له علاقة ببناء وتنمية قابليات الشباب البدنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more