"clubs sportifs" - Translation from French to Arabic

    • النوادي الرياضية
        
    • والأندية الرياضية
        
    • الأندية الرياضية
        
    • والنوادي الرياضية
        
    • ناديا
        
    • منتديات الشباب والرياضة
        
    Ceci constitue une profonde différence de l’approche des clubs sportifs, notamment en ce qui concerne l’appartenance et la participation. UN وهذا يحقق اختلافا حقيقيا في النهج الذي تتبعه النوادي الرياضية إزاء المرأة، بما في ذلك قضايا من قبيل العضوية والمشاركة.
    Par ailleurs, les clubs sportifs devront se soumettre à une procédure d'approbation supplémentaire visant à s'assurer qu'ils ne se livrent pas au trafic d'armes. UN وعلاوة على ذلك ستخضع النوادي الرياضية مستقبلا لإجراء موافقة إضافية يهدف إلى التأكد من أنها لا تخدم غرض اقتناء الأسلحة.
    En Estonie, le nombre de clubs sportifs a augmenté chaque année, de même que le nombre de personnes - y compris les femmes - pratiquant activement un sport dans le cadre de leurs loisirs. UN وقد تزايد سنويا عدد النوادي الرياضية ومعه العدد المطلق للأشخاص الذين يمارسون الألعاب الرياضية كهواية بمن فيهم النساء.
    Les clubs de jeunes, les clubs sportifs, les ONG et les éducateurs pairs ont été jugés utiles pour atteindre les jeunes non scolarisés, bien que le renouvellement fréquent de ces éducateurs pose des difficultés. UN وتبينت فعالية أندية الشباب والأندية الرياضية والمنظمات غير الحكومية والتثقيف بمعرفة الأقران في الوصول إلى الشباب خارج المدارس، رغم الصعوبة التي يسببها ارتفاع معدل تبدُّل القائمين بالتثقيف من الأقران.
    Le projet prévu au Liban appuiera l'élaboration et la mise en oeuvre d'un plan d'action national sur la réduction de la demande de drogues, tandis que le projet prévu en Égypte sera axé sur des activités de réduction de la demande dans les écoles, les universités, les clubs sportifs et les médias nationaux. UN وسيدعم المشروع في لبنان وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن خفض الطلب على المخدرات، بينما سيركز المشروع في مصر على أنشطة خفض الطلب في المدارس والجامعات والأندية الرياضية ووسائط الاعلام الوطنية.
    Le développement des clubs sportifs féminins et la croissance du nombre des filles qui les fréquentent traduisent l'intérêt accru des filles pour les activités sportives. V - L'alphabétisation UN ويدل انتشار الأندية الرياضية النسائية وزيادة عدد الفتيات اللائي يترددن عليها على اهتمام الفتاة المتزايد بالأنشطة الرياضية.
    L'observatoire mène aussi des programmes complets de sensibilisation dans les écoles de sport, les organisations de football de première division, et des clubs sportifs indépendants. UN وينظم المرصد أيضا برامج توعية شاملة في الكليات الرياضية، واتحادات كرة القدم من الدرجة الأولى، وفي الأندية الرياضية المستقلة.
    Il a également été recommandé que ceux qui demandent une autorisation d’utiliser des armes à feu à ces fins déposent leurs armes dans les lieux sûrs que les clubs sportifs aménagent pour l’entreposage; UN كما أوصت بضرورة قيام الذين يتقدمون بطلبات ترخيص لاستخدام اﻷسلحة النارية لﻷغراض الرياضية ، بإيداع أسلحتهم النارية في أماكن تخزين آمنة في النوادي الرياضية ؛
    En l'an 2000, les clubs sportifs pour les élèves organisés par les pères et leurs enfants absorberont environ 60 % des enfants d'âge scolaire dans le but de les rendre plus heureux, plus sains, et leur assurer un meilleur épanouissement. UN ونحن نأمل بأن يكون ٦٠ في المائة من تلاميذ المدارس قد أصبحوا بحلول عام ٢٠٠٠ أعضاء في النوادي الرياضية لتلاميذ المدارس التي يقوم بتنظيمها اﻵباء وأطفالهم، حتى يكونوا أفضل صحة ونموا.
    Ce décret a participé à accroître l'intégration de sportifs handicapés dans des clubs sportifs ordinaires en accordant des subventions plus importantes aux clubs accueillants des membres handicapés. UN وقد ساهم هذا المرسوم في تعزيز إدماج الرياضيين المعوقين في النوادي الرياضية العادية بمنح قدر أكبر من الإعانات المالية للنوادي التي ترحب بأعضاء معوقين.
    Activités des clubs sportifs UN أنشطة النوادي الرياضية
    Il faut citer ici les nombreux clubs sportifs qui existent dans tout le pays, la Société koweïtienne en faveur de l'enfance, l'Association sociale des femmes, la Société islamique de protection sociale, la Société Biader Al-Salam, le Club scientifique, l'Association koweïtienne pour la protection des personnes handicapées et beaucoup d'autres. UN ومن أمثله ذلك النوادي الرياضية المنتشرة في البلاد والجمعية الكويتية لتقدم الطفولة والجمعية النسائية الاجتماعية وجمعية الرعاية الإسلامية، وجمعية بيادر السلام، والنادي العلمي، والجمعية الكويتية لرعاية المعوقين، وغيرها من الجمعيات.
    clubs sportifs UN النوادي الرياضية
    :: Moderniser et améliorer les centres et les clubs sportifs et récréatifs dans les villages et en augmenter le nombre. UN § تحـديث وتطوير المراكز والأندية الرياضية والترفيهية القائمة في الريف وزيادة إعدادها.
    Elles travaillent dans des écoles, des hôpitaux, des clubs sportifs, protègent l'environnement, assurent des services sociaux, aident des personnes dans d'autres pays - et ont donc un impact positif sur nos vies. UN وهم يعملون في المدارس والمستشفيات والأندية الرياضية ويحمون البيئة ويقدمون الخدمات الاجتماعية ويساعدون الناس في بلدان أخرى - وهم بذلك يُحدِثون تغييراً في حياتنا.
    Les États doivent envisager d'élargir les activités de prévention aux organisations et aux clubs sportifs, aux organisations de jeunes et aux programmes spéciaux des écoles et prévoir des activités visant à renforcer les compétences pour l'établissement de relations de respect. UN وينبغي للدول أيضا النظر في إمكانية توسيع نطاق الأنشطة الوقائية لتشمل المنظمات والأندية الرياضية ومنظمات الشباب والبرامج الخاصة في المدارس، وأن يشمل ذلك بذل جهود لبناء المهارات في إقامة علاقات قوامها الاحترام.
    - Poursuivre la promulgation des lois et règlements relatifs à la participation des jeunes dans les organisations de jeunes, instances officielles et représentatives de la société civile, clubs sportifs, centres de jeunesse, etc., et la révision de ces textes afin de les adapter à l'évolution de la société et aux exigences du travail à accomplir; UN - استكمال سن التشريعات والقوانين واللوائح الأساسية المنظمة لانخراط الشباب في المؤسسات الشبابية والهيئات الرسمية والأهلية والأندية الرياضية ومراكز الشباب وغيرها، والعمل على مواصلة مراجعتها لتساير تطور المجتمع ومقتضيات العمل في هذا المجال.
    Souvent les femmes étaient bénévoles dans le secteur de l'éducation primaire et secondaire, et, en deuxième lieu, dans les clubs sportifs et les services préscolaires. UN 135 - ومن المرجح أن تتطوع المرأة بوقتها في قطاع التعليم الابتدائي والثانوي، تعقبه الأندية الرياضية والخدمات السابقة للمدرسة.
    Les hommes, en général, étaient bénévoles dans les clubs sportifs d'abord, puis dans l'éducation primaire et secondaire et dans les activités religieuses. UN ومن المرجح أن يتطوع الرجل بوقته من أجل الأندية الرياضية ويعقبها قطاع التعليم الابتدائي والثانوي والأنشطة الدينية().
    Les clubs sportifs au Soudan, en particulier les clubs Al-Hilal et Al-Mirrikh, constituent un creuset qui favorise l'unité des diverses provinces du pays. Nous sommes un pays de religions, de croyances, de cultures et d'ethnicités diverses, et le sport est une marmite où toutes les composantes de la société soudanaise se mélangent et s'unissent. UN وتشكل الأندية الرياضية في السودان، خاصة الهلال والمريخ، بوتقة انصهار وتوحد بين مختلف ولايات السودان في بلد متعدد ومتنوع الأعراق والثقافات والأديان، باعتبار الرياضة الوعاء الجامع الذي تنصهر في بوتقته كل مكونات المجتمع السوداني.
    Nous prenons des mesures pour renforcer encore la coopération avec les fédérations, organisations et clubs sportifs nationaux, régionaux et internationaux. UN ونتخذ خطوات لزيادة تعزيز التعاون مع الاتحادات والمنظمات والنوادي الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية.
    A titre indicatif, on peut produire quelques données recensées par l'administration de la jeunesse et des sports en 1993 : 1 613 clubs sportifs; 350 clubs féminins; 239 maisons de jeunes ayant accueilli 1 440 639 personnes. UN ويمكن، على سبيل التوضيح، ذكر بعض البيانات التي جمعتها اﻹدارة المعنية بالشباب والرياضة في عام ٣٩٩١: فهناك ٣١٦ ١ ناديا رياضياً؛ و٠٥٣ ناديا للنساء؛ و٩٣٢ داراً للشباب استقبلت ٩٣٦ ٠٤٤ ١ شخصا.
    Département d'éducation physique: avec le Département de la coordination et du suivi, il supervise un grand nombre de clubs de jeunes et de clubs sportifs dans l'ensemble du pays. Il organise des rencontres et des compétitions sportives dans tous les sports individuels et collectifs pour les adolescents, les jeunes et les adultes des deux sexes. UN دائرة التربية البدنية: تشرف هذه الدائرة مع دائرة التنسيق والمتابعة على عدد كبير من منتديات الشباب والرياضة المنتشرة في أرجاء الوطن، كذلك تقوم بتنظيم الدورات والمسابقات الرياضية بجميع الألعاب الفردية والجماعية ولكلا الجنسين ولفئات الأشبال والناشئين والشباب والكبار كافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more