"coût des activités" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف اﻷنشطة
        
    • تكاليف أنشطة
        
    • التكاليف الخاصة بالإجراءات
        
    • تكلفة الأنشطة
        
    • تكاليف المناسبات
        
    • بتكاليف أنشطة
        
    • بتكاليف الأنشطة
        
    • تكاليف الهيئات
        
    • تكلفة اﻷحداث
        
    • التكاليف المنقحة ﻷنشطة
        
    • احتياجات أنشطتها
        
    • التكاليف المتصلة بالأنشطة
        
    • تكاليف الأنشطة التي
        
    • تكلفة الأحداث التي
        
    Le coût des activités correspondant à cet aspect du programme se monterait à 362 700 dollars des Etats-Unis. UN وتبلغ تكاليف اﻷنشطة المزمع تنفيذها تحت هذا الجانب من البرنامج مبلغ ٠٠٧ ٢٦٣ دولار.
    Le coût des activités envisagées au titre de cet élément du programme s'élève à 618 000 dollars des Etats-Unis. UN وتبلغ تكاليف اﻷنشطة المزمعة في إطار هذا المكون للبرنامج ٠٠٠ ٨١٦ دولار.
    Le coût des activités de promotion des ventes et d'autres dépenses en 2000 sont de 22 858 dollars. UN وقد بلغت تكاليف أنشطة ترويج المبيعات وغير ذلك من النفقات في السنة 2000 ما مقداره 858 22 دولارا.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources hu-maines présente les rapports du Secrétaire général sur le coût des activités de représentation du personnel. UN قدم اﻷمين العام المساعد، مكتب تنظيم الموارد البشرية تقارير اﻷمين العام عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين.
    18. Demande au Secrétaire exécutif de fournir à la Conférence des Parties, à sa douzième réunion, le cas échéant, une estimation du coût des activités ayant des incidences budgétaires qui ne sont pas prévues dans le projet de programme de travail, mais qui le sont dans les projets de décision proposés, avant l'adoption de ces décisions par la Conférence des Parties; UN 18- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف، عند الاقتضاء، تقديرات التكاليف الخاصة بالإجراءات التي تنطوي على آثار في الميزانية لم تكن متوقّعة في مشروع برنامج العمل ولكن تم إدراجها في مشاريع مقررات مقترحة قُبَيل اعتمادها في مؤتمر الأطراف؛
    D'une façon générale, les réformes devraient être axées sur les éléments qui influent sur le coût des activités économiques, et notamment sur l'infrastructure de base, domaine dans lequel l'investissement public joue un rôle essentiel. UN وينبغي، على وجه العموم، أن يكون تركيز مبادرات الإصلاح منصبا على المجالات التي لها أثر عام على تكلفة الأنشطة الاقتصادية، بما يشمل الهياكل الأساسية الرئيسية التي يلعب الاستثمار العام دوراً رئيسيا فيها.
    ▪ Les catégories du budget ont été restructurées et les dépenses réattribuées pour refléter plus exactement le coût des activités des programmes. UN • إعادة هيكلة أبواب الميزانية وإعادة تخصيص النفقات لتعكس تكاليف اﻷنشطة البرنامجية بدرجة أدق.
    73. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des activités d'information nécessaires pendant les élections. UN ٧٣ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف اﻷنشطة اﻹعلامية التي ستقتضيها الانتخابات.
    Montant estimatif du coût des activités proposées au titre des services administratifs et de l'appui aux programmes, établi pour présentation au Conseil d'administration de l'UNICEF aux fins de l'approbation des ouvertures de crédits correspondantes. UN هي تقديرات تكاليف اﻷنشطة الادارية وأنشطة الدعم البرنامجي المقترحة والمعدة لتقديمها الى مجلس اليونيسيف التنفيذي للموافقة على الاعتمادات ذات الصلة.
    Le nombre et la diversité des services et projets rémunérateurs étaient en augmentation et ils fournissaient une proportion notable des recettes des associations communautaires, couvrant partiellement le coût des activités et des services. UN هذا وإن الخدمات والمشاريع المدرة للدخل آخذة في الازدياد من حيث عددها ومداها، وهي تشكل نسبة ملحوظة من دخل المنظمات القائمة على المجتمعات المحلية، وتغطي جزءا من تكاليف اﻷنشطة والخدمات.
    193. Le coût des activités financées en commun est réparti selon des formules convenues entre les institutions participantes. UN ٣٩١ - ويجري تقاسم تكاليف اﻷنشطة المشتركة التمويل على أساس الصيغ التي اتفقت عليها المنظمات المشاركة.
    coût des activités de représentation du personnel en 1992, 1993 et 1994 UN تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤
    D’autre part, le coût des activités prévues pour les célébrations du centenaire seront à la charge des organisateurs, et non de l’ONU. UN وسيتحمل المنظمون، وليس اﻷمم المتحدة، تكاليف أنشطة الاحتفال بالذكرى المئوية.
    xxii) Rapport du Secrétaire général sur le coût des activités de représentation du personnel (A/C.5/47/59); UN ' ٢٢ ' تقرير اﻷمين العام عن تكاليف أنشطة تمثيل الموظفين )A/C.5/47/59(؛
    Demande aux Secrétaires exécutifs de fournir à la Conférence des Parties, à sa septième réunion, le cas échéant, une estimation du coût des activités ayant des incidences budgétaires qui ne sont pas prévues dans le projet de programme de travail, mais qui le sont dans les projets de décision proposés, avant l'adoption de ces décisions par la Conférence des Parties; UN 20- يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يقدموا في الاجتماع العادي السابع لمؤتمر الأطراف، عند الاقتضاء، تقديرات التكاليف الخاصة بالإجراءات التي تنطوي على آثار في الميزانية لم تكن متوقّعة في مشروع برنامج العمل ولكن تم إدراجها في مشاريع مقررات مقترحة قُبَيل اعتمادها في مؤتمر الأطراف؛
    Ces chiffres n'englobent pas le coût des activités mises en œuvre pour développer les infrastructures à moyen et à long terme. UN ولا يشمل هذا التقدير تكلفة الأنشطة التي ستنفذ في الإطار المتوسط والطويل الأجل لتنمية الهياكل الأساسية.
    IS3.50 Le montant de 1 600 dollars au titre des dépenses de représentation, soit une diminution de 3 000 dollars, est destiné à couvrir le coût des activités visant à développer les contacts avec les représentants de l'industrie du tourisme. UN ب إ 3-50 يغطي اعتماد الضيافة البالغ 600 1 دولار ويعكس نقصانا قدره 000 3 دولار تكاليف المناسبات التي تهدف إلى تحسين الاتصالات مع ممثلي صناعات السياحة.
    47. Le PRÉSIDENT dit qu'il a reçu du Président du Syndicat du personnel une lettre dans laquelle celui-ci demande l'autorisation de faire, au titre du point 113 de l'ordre du jour, une déclaration sur le coût des activités de représentation du personnel. UN ٧٤ - الرئيس: قال إنه تلقى رسالة من رئيس اتحاد الموظفين يطلب فيها اﻹذن له بإلقاء بيان يتعلق بتكاليف أنشطة تمثيل الموظفين، وذلك في إطار البند ٣١١ من جدول اﻷعمال.
    Une appréciation plus juste du coût des activités et des produits pourrait encourager la recherche de méthodes de travail plus efficaces et asseoir sur des bases plus solides l'estimation des ressources nécessaires. UN ومن شأن تحسن المعرفة بتكاليف الأنشطة والنواتج أن يؤدي إلى ابتكار طرق أكثر فعالية لإنتاجها، وأن يتيح أساسا أمتن لتحليل الاحتياجات المتوقعة من الموارد.
    Cette décision reposait sur l’hypothèse que le HCR et l’UNRWA assumeraient chacun une partie du coût des activités desdites unités. UN وقد اتخذ ذلك القرار على افتراض أن كلا من المفوضية والوكالة ستتحملان حصة من تكاليف الهيئات المشتركة التمويل.
    vii) Dépenses diverses : coût des activités (dépenses de représentation ou établissements de rapports (par exemple) et autres dépenses ponctuelles. UN ' ٧ ' نفقات متنوعة: تكلفة اﻷحداث التي تقع )على سبيل المثال الضيافة والتقارير( والبنود المخصصة اﻷخرى.
    Montant révisé du coût des activités de représentation UN التكاليف المنقحة ﻷنشطة تمثيل الموظفين
    2.22 Le montant de 516 300 dollars prévu au titre des objets de dépense autres que les postes permettra de financer les dépenses opérationnelles du Comité spécial, y compris le coût des activités inscrites à son programme de travail qui pourraient être organisées hors Siège. UN 2-22 ستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وتبلغ التي تبلغ 300 516 دولار، الاحتياجات التشغيلية للجنة الخاصة، بما في ذلك احتياجات أنشطتها التي قد تُنظم خارج المقر في إطار برنامج عملها.
    À partir de l'exercice biennal 1998-1999 a été mis en train un système uniforme de budgétisation en termes nets du coût des activités que l'ONU ne prend pas entièrement à sa charge mais qu'elle cofinance avec d'autres entités. UN 60 - وقد اتُبع منذ فترة السنتين 1998-1999 نهج موحد للميزنة الصافية في تقديم التكاليف المتصلة بالأنشطة التي لا تتحملها الأمم المتحدة بالكامل ولكن تتقاسمها المنظمة مع كيانات أخرى.
    Le plan de mise en oeuvre de mai 1997 n'indiquait que le coût des activités que le PNUD ne pouvait pas financer au moyen de son budget biennal ordinaire. UN 56 - لم تتضمن خطة التنفيذ لشهر أيار/مايو 1997 سوى تكاليف الأنشطة التي تعذر على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تمويلها من الميزانية العادية لفترة السنتين.
    g) Dépenses diverses : coût des activités (dépenses de représentation ou établissement de rapports, par exemple) et autres dépenses ponctuelles. UN (ز) نفقات متنوعة: تكلفة الأحداث التي تقع (كالضيافة والتقارير) والبنود الخاصة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more