"coût des carburants" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف الوقود
        
    • تكلفة الوقود
        
    • تكلفة البنزين والنفط
        
    • الوقود والزيوت
        
    • للبترول والزيوت
        
    • للبنزين والزيوت
        
    :: Facteurs externes : hausse du coût des carburants UN :: عوامل خارجية: الزيادة في تكاليف الوقود
    Selon l'agence de presse Reuter, les inquiétudes suscitées par la perspective d'une guerre, l'augmentation du coût des carburants et la fragilité de l'économie américaine ont eu des répercussions négatives sur l'ensemble du marché du tourisme aux Caraïbes. UN ونقلت وكالة رويتر أن السوق السياحية في منطقة البحر الكاريبي بأكملها قد تأثرت سلبيا بالقلق المتعلق بالحرب وارتفاع تكاليف الوقود وهشاشة اقتصاد الولايات المتحدة.
    Un montant est prévu aussi pour couvrir le coût des lubrifiants, correspondant à 10 % du coût des carburants. UN وأدرج أيضا اعتماد تكاليف الزيوت ومواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود.
    En outre, des ressources sont prévues pour les lubrifiants, à raison de 10 % du coût des carburants. UN ويرصد باﻹضافة الى ذلك اعتماد لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود.
    Il y a lieu de noter que cet arrangement relatif au remboursement de 50 % du coût des carburants et lubrifiants prend fin au 31 octobre 1993; UN ويجــدر باﻹشـارة أن الترتيــب المتمثل في تسديـد ٥٠ في المائة من تكلفة البنزين والنفط ومواد التشحيم ينتهي اعتبارا من ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    Le montant de 10 000 dollars représente le coût des carburants et des lubrifiants nécessaires au fonctionnement de l'unité maritime. UN 50 - تم تكبد النفقات البالغة 000 10 دولار لتغطية احتياجات الوحدة البحرية من الوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    À la demande du Comité, le montant requis pour couvrir le coût des pièces détachées et les frais d'entretien et de réparation a été ramené à 20 165 dollars, et le coût des carburants et lubrifiants a été estimé à 14 000 dollars, ce qui représente une réduction totale de 27 600 dollars au titre de la location et de l'entretien des véhicules. UN وقدمت للجنة، بناء على طلبها، تقديرات منقحة تبلغ ١٦٥ ٢٠ دولارا لتغطية تكاليف قطع غيار المركبات وأعمال الصيانة واﻹصلاح العادية وتقدير قدره ٠٠٠ ١٤ دولار للبترول والزيوت ومواد التشحيم ويبلغ مجموع التخفيض الناتج عن ذلك تحت بند إيجار المركبات وصيانتها ٦٠٠ ٢٧ دولار.
    Le dépassement prévu tient à l'augmentation du coût des carburants, qui est passé de 0,73 le litre à 1,01 dollar le litre, ainsi qu'à des dépenses supplémentaires correspondant à l'achat de pièces de rechange pour la préparation des véhicules devant être utilisés dans le cadre des élections UN تُعزى الزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى زيادة تكاليف الوقود من 0.73 دولار إلى 1.01 دولار للتر الواحد إلى جانب زيادة الاحتياجات من قطع الغيار لتهيئة المركبات من أجل الانتخابات
    25. Carburants et lubrifiants. Les économies d'un montant de 142 500 dollars réalisées au titre de cette rubrique s'expliquent par le retard enregistré dans le déploiement de l'appareil, comme indiqué ci-dessus, et de l'inclusion du coût des carburants dans la contribution volontaire en nature. UN ٥٢- وقود الطائرات ومواد التشحيم - تعزى الوفورات البالغة ٠٠٥ ٢٤١ دولار المحققة في إطار هذا البند إلى تأخير في بدء عمليات الطائرات، على النحو المبين أعلاه، وتغطية تكاليف الوقود من التبرع العيني.
    31. Un message important était ressorti des discussions, à savoir qu'il fallait réagir avec vivacité face à l'envolée du coût des carburants en apportant des ajustements économiques structurels et en cherchant des moyens de faire face à la nouvelle évolution des prix. UN 31- وكانت الرسالة الهامة التي برزت في هذا الصدد أن ثمة حاجة إلى رد فعال على تأثير ارتفاع تكاليف الوقود عن طريق إجراء عمليات تكيُّف اقتصادي هيكلي والبحث عن طرائق للتكيف مع مستويات الأسعار الجديدة.
    33. Il a également été noté qu'une hausse du coût des carburants ou du carbone résultant des mesures prises pour faire face aux changements climatiques entraînerait une hausse des coûts de transport. UN 33- ولوحظ أيضاً أن ارتفاع تكاليف الوقود أو الكربون الناجم عن اتخاذ إجراءات بشأن تغير المناخ هو أمر من شأنه أن يرفع تكاليف النقل.
    Ayant demandé des précisions, il a été informé que le coût des carburants avait augmenté de 47,5 % durant l'exercice et que la projection des dépenses montrait que les fonds ne seraient pas suffisants pour couvrir les hausses. UN وعند الاستفسار، أُبلِـغت اللجنة بأن زيادة بنسبة 47.5 في المائة طرأت على تكاليف الوقود خلال فترة الأداء، وأن تحليل أنماط الإنفاق السائدة أشار إلى أنه لن تكون هناك أموال كافية لتغطية تلك الزيادة في التكاليف.
    Le dépassement de crédits est principalement imputable au coût des carburants et lubrifiants nécessaires pour les patrouilles navales mises en place en raison de la situation sur le plan de la sécurité dans l'État du Jongleï. UN 55 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى تكاليف الوقود والزيوت ومواد التشحيم المخصصة لزوارق الدورية، وهو ما اقتضته الحالة الأمنية في ولاية جونقلي.
    Le montant prévu pour les lubrifiants représente 10 % du coût des carburants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يُرصد اعتماد لمواد التشحيم بنسبة ١٠ في المائة من تكلفة الوقود.
    Des dépenses supplémentaires ont également été encourues du fait de la hausse du coût des carburants, le coût moyen effectif étant de 0,89 dollar par litre, contre un coût de 0,55 dollar par litre inscrit au budget. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية أيضا إلى الزيادة في تكلفة الوقود حيث زاد من سعر 0.55 دولار للتر الواحد المدرج في الميزانية بالمقارنة مع متوسط التكلفة الفعلية البالغ 0.89 دولار للتر الواحد.
    La hausse rapide du coût des carburants fossiles ne laisse d'autre choix aux Îles Marshall que de déclarer l'état d'urgence économique. UN ولم يترك ارتفاع تكلفة الوقود الأحفوري الذي يحصل بتواتر سريع أي خيار لجزر مارشال سوى إعلان حالة طوارئ اقتصادية.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des carburants et lubrifiants estimé à 58 dollars par véhicule et par mois (ce chiffre se fonde sur les dépenses de fonctionnement moyennes engagées lors du mandat précédent) pour 447 véhicules pendant six mois. UN يُرصد اعتماد يغطي تكلفة الوقود ومواد التشحيم المقدرة بمبلغ ٥٨ دولارا لكل مركبة شهريا على أساس متوسط تكلفة التشغيل في الولاية السابقة ﻟ ٤٤٧ مركبة لمدة ستة أشهر.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des carburants et lubrifiants, estimé à 58 dollars par véhicule par mois (ce chiffre se fonde sur les dépenses de fonctionnement moyennes engagées lors du mandat précédent) pour 447 véhicules pendant cinq mois. UN رصد اعتماد يغطي تكلفة الوقود ومواد التشحيم بمبلغ ٥٨ دولارا لكل مركبة في الشهر على أساس تكلفة تشغيل متوسطة أثناء الولاية السابقة فيما يخص ٤٤٧ مركبة لمدة خمسة أشهر.
    Le montant prévu de 267 500 dollars n'a pas été utilisé en raison de l'inclusion du coût des carburants dans la contribution volontaire en nature. UN ٣٢ - وقود ومواد تشحيم الطائرات - لم يستخدم الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٢٦٧ دولار ﻷن تكلفة الوقود أدرجت كجزء من التبرع العيني.
    Il y a lieu de noter que cet arrangement relatif au remboursement de 50 % du coût des carburants et lubrifiants prend fin au 31 octobre 1993; UN ويجدر باﻹشارة أن الترتيب المتمثل في تسديد ٥٠ في المائة من تكلفة البنزين والنفط ومواد التشحيم ينتهي اعتبارا من ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛
    l) Le coût des carburants et lubrifiants pour groupes électrogènes (7 496 900 dollars); UN (ل) الوقود والزيوت ومواد التشحيم للمولدات الكهربائية (900 496 7 دولار)؛
    À la demande du Comité, le montant requis pour couvrir le coût des pièces détachées et les frais d'entretien et de réparation a été ramené à 20 165 dollars, et le coût des carburants et lubrifiants a été estimé à 14 000 dollars, ce qui représente une réduction totale de 27 600 dollars au titre de la location et de l'entretien des véhicules. UN وقدمت للجنة، بناء على طلبها، تقديرات منقحة تبلغ ١٦٥ ٢٠ دولارا لتغطية تكاليف قطع غيار المركبات وأعمال الصيانة واﻹصلاح العادية وتقدير قدره ٠٠٠ ١٤ دولار للبترول والزيوت ومواد التشحيم ويبلغ مجموع التخفيض الناتج عن ذلك تحت بند إيجار المركبات وصيانتها ٦٠٠ ٢٧ دولار.
    35. Ce montant représente le coût des carburants et des lubrifiants nécessaires au fonctionnement des 15 véhicules qui ont été loués pour la première équipe. UN ٣٥ - يرصد اعتماد للبنزين والزيوت ومواد التشحيم لتشغيل ١٥ مركبة استؤجرت لاستخدام الفريق المتقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more