"coût total de" - Translation from French to Arabic

    • التكلفة الإجمالية
        
    • مجموع تكاليف
        
    • مجموع تكلفة
        
    • التكاليف الإجمالية
        
    • التكلفة الكلية
        
    • إجمالي تكاليف
        
    • إجمالي تكلفة
        
    • التكاليف الكلية
        
    • التكلفة الاجمالية
        
    • الكلفة الإجمالية
        
    • كلفتها الإجمالية
        
    • للتكلفة الإجمالية
        
    • مجموع كلفة
        
    • إجمالي التكلفة
        
    Le coût total de l'opération s'est élevé à 3 228 000 euros et son coût unitaire à 3,8 euros. UN وقد بلغت التكلفة الإجمالية للعملية 000 228 3 يورو، وبذلك لم تتعدَّ كلفة تدمير اللغم الواحد 3.8 يورو.
    Le coût total de ce projet est de 6,8 millions de rands et il est financé par le PETP. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية لهذا المشروع 6.8 مليون راند معن خلال طريق برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع.
    D'où la nécessité d'études plus approfondies et intersectorielles pour estimer le coût total de l'adaptation. UN لذلك، هناك حاجة إلى دراسات أشمل ومتعددة الجوانب لتقييم مجموع تكاليف التكيف.
    coût total de la formation = 132 431 000 FCFA. UN مجموع تكلفة التدريب 000 431 132 فرنك سيفا
    Ces frais généraux ne doivent pas dépasser 10 % du coût total de chaque projet. UN ولا تتجاوز التكاليف العامة 10 في المائة من التكاليف الإجمالية لأي مشروع.
    On évalue le coût total de l’opération – achat et installation du matériel et activités connexes – à 1 935 800 dollars; UN وتقدر التكلفة الكلية للاحتياجات، بما في ذلك شراء المعدات وجميع اﻷعمال المتصلة بتركيبها، بمبلغ ٠٠٨ ٥٣٩ ١ دولار؛
    Le coût total de ces besoins s'élèvera à 43 400 dollars. UN وسوف يبلغ إجمالي تكاليف هذه الاحتياجات 400 43 دولار.
    Le coût total de la reprise après le sinistre pourrait dépasser 15 milliards de dollars. UN وقد تتجاوز إجمالي تكلفة التعافي 15 بليون دولار.
    Le coût total de ces projets s'élève à 48 396 700 dollars. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية المتوقعة لهذه المشاريع 700 396 48 دولار.
    Le coût total de l'opération s'est élevé à 3 228 000 euros, soit un coût unitaire de 3,8 euros. UN وقد بلغت التكلفة الإجمالية للعملية 000 228 3 يورو، وهو ما جعل كلفة تدمير اللغم الواحد لا تتعدى 3.8 يوروات.
    Le Comité consultatif a été informé que le coût total de la mise au point et de la maintenance du système Galaxy se chiffrait à environ 6 millions de dollars pour la période 2001-2004. UN وأُبلغت اللجنة أن التكلفة الإجمالية لتطوير نظام غالاكسي ودعمه في الفترة من 2001 إلى 2004 تقدر بحوالي ستة ملايين دولارا.
    Enfin, l'intervenante demande à combien s'est élevé le coût total de l'établissement des deux rapports du Corps commun d'inspection. UN وأخيرا سألت المتحدثة عن مقدار التكلفة الإجمالية الذي بلغه إعداد تقريري وحدة التفتيش المشتركة.
    Le coût total de l'opération est estimé à 4,6 millions de dollars, dont 1,5 million à dépenser en 2011. UN ويقدر مجموع تكاليف المشروع بمبلغ 4.6 ملايين دولار، بما في ذلك 1.5 مليون دولار لعام 2011.
    Le coût total de ce type de congé est estimé à 370 millions de florins par an. UN ويقدر مجموع تكاليف إجازة القائمين بالرعاية بـ 370 مليون غيلدر في السنة.
    coût total de la chloroquine 250 mg avant et après le déploiement dans la zone de la mission UN مجموع تكاليف كلوروكين 250 ملليجرام المقدمة في منطقة البعثة قبل النشر وبعده
    Le Croissant-Rouge turc en assure le fonctionnement et le coût total de l'opération s'élève à 6 millions de dollars. UN ويدير الهلال اﻷحمر التركي هذين المخيمين، ويبلغ مجموع تكلفة هذه العملية ٦ ملايين دولار.
    Le coût total de ce projet est estimé à 9 300 000 dollars. UN ويقدر مجموع تكلفة هذا المشروع بمبلغ 000 300 9 دولار.
    Le coût total de l'opération s'est élevé à 3 228 000 euros, soit un coût unitaire de 3,8 euros. UN وبلغت التكاليف الإجمالية للعملية 000 228 3 يورو في حين أن تكلفة تدمير الوحدة قد بلغت 3.8 يورو.
    On évalue le coût total de l’opération – achat et installation du matériel et activités connexes – à 1 935 800 dollars; UN وتقدر التكلفة الكلية للاحتياجات، بما في ذلك شراء المعدات وجميع اﻷعمال المتصلة بتركيبها، بمبلغ ٨٠٠ ٩٣٥ ١ دولار؛
    Cet indicateur devrait illustrer le coût total de la maind'œuvre. UN وينبغي أن يعكس هذا المؤشر إجمالي تكاليف القوة العاملة من الموظفين.
    Il faudrait qu'elles mettent au point un plan réaliste des dépenses, qui indique notamment le coût total de possession et prévoie une marge de sécurité. UN وينبغي أن تحدد خطة واقعية للتكاليف، بما في ذلك إجمالي تكلفة ملكية نظم تخطيط الموارد في المؤسسة وكذلك الطوارئ.
    On a précisé au Comité que le coût total de ce programme pour la période de transition était estimé à 69 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة بأن التكاليف الكلية للبرنامج المؤقت لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تقدر بمبلغ 69 مليون دولار.
    Il a par ailleurs été informé que le coût total de ces postes, à l'exclusion des dépenses d'appui, s'élevait à quelque 6,3 millions de dollars. UN ومن جهة أخرى أعلمت بأن التكلفة الاجمالية لهذه المناصب، باستثناء نفقات الدعم، تصل إلى ٦,٣ مليون دولار تقريبا.
    Le coût total de la thérapie se monte à 510 millions de drachmes par mois. UN أما الكلفة الإجمالية للعلاج فتصل إلى مبلغ 000 000 510 دراخمة شهريا.
    Par ailleurs, neuf projets de moyenne envergure (Mécanisme d'élaboration des projets A), d'un coût total de 21 millions de dollars É.U., pour lesquels la participation du FEM s'élève à 9 millions de dollars É.U., seront réalisés en Afrique. UN وعلاوة على ذلك، ستُنفذ في أفريقيا 9 مشاريع متوسطة الحجم (PDF-A) تبلغ كلفتها الإجمالية 21 مليون دولار وتبلغ مساهمة مرفق البيئة العالمية فيها 9 ملايين دولار.
    L'Organisation des Nations Unies a estimé le coût total de la mise en place de cette nouvelle armée à 289 millions de dollars, y compris la formation, les salaires, la remise en état des casernes et des installations, l'équipement, et celui de la première phase de démobilisation à 17 millions de dollars. UN وتبلغ تقديرات الأمم المتحدة للتكلفة الإجمالية لبناء الجيش الجديد 289 مليون دولار، وهو ما يشمل التدريب والمرتبات وتجديد الثكنات والمنشآت والمعدات، بالإضافة إلى 17 مليون دولار لتغطية تكاليف المرحلة الأولى من تسريح المقاتلين.
    Environ 20 % du coût total de la construction est donné sous la forme d'une subvention qui n'est accordée qu'aux administrations locales et aux institutions à but non lucratif. UN كما يقدم البنك زهاء ٠٢ في المائة من مجموع كلفة المبنى كمنحة.
    coût total de l'assurance UN التأميــن إجمالي التكلفة للفتـرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more