"coût-efficacité" - Translation from French to Arabic

    • حيث التكلفة
        
    • حيث التكاليف
        
    • فعالية التكاليف
        
    • فعالية تكاليف
        
    • فعالية التكلفة
        
    • لفعالية التكلفة
        
    • فعالية تكلفة
        
    • التكاليف والفوائد
        
    • وفعالية التكلفة
        
    • بتكلفتها
        
    • تتسم بفعالية التكاليف
        
    • كفاءة التكاليف
        
    • وفعالية التكاليف
        
    • وفعالية تكلفتها
        
    • بفعالية التكلفة
        
    Les interventions en faveur de la santé maternelle comptent parmi les soins de santé ayant les meilleurs rapports coût-efficacité. UN والتدخلات المتعلقة بصحة اﻷمهات تعد من التدخلات اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة بقطاع الرعاية الصحية.
    Les interventions en faveur de la santé maternelle comptent parmi les soins de santé ayant les meilleurs rapports coût-efficacité. UN والتدخلات المتعلقة بصحة اﻷمهات تعد من التدخلات اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة بقطاع الرعاية الصحية.
    Publications des Nations Unies : amélioration du rapport coût-efficacité aux fins de l'exécution UN منشورات الأمم المتحدة: زيادة الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الولايات التشريعية
    Ces instruments peuvent améliorer le rapport coût-efficacité, par rapport aux réglementations conventionnelles, et entraîner des effets favorables sur l'environnement. UN وبوسع هذه الوسائل أن تُحسن من فعالية التكاليف بالنسبة للأنظمة التقليدية، وأن تحقق أيضا آثارا بيئية إيجابية.
    Nous sommes heureux de noter que l'Agence est en voie de mettre sur pied un programme destiné à améliorer le rapport coût-efficacité du système des garanties. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الوكالة بصدد وضع برنامج لتحسين فعالية تكاليف نظام الضمانات.
    Les interventions conçues pour une population dans son ensemble présentent un bon rapport coût-efficacité. UN والإجراءات المعدة من أجل السكان بأكملهم هي مجدية من حيث التكلفة.
    Ces réunions se tiendront dans les locaux de l'ONU où des installations de conférence sont disponibles, compte tenu du facteur coût-efficacité. UN وتعقد اجتماعات الفريق في أماكن تابعة للأمم المتحدة تتوافر فيها مرافق الاجتماعات، مع مراعاة الفعالية من حيث التكلفة.
    La hiérarchisation des politiques et mesures selon des considérations de coût-efficacité dépend dans une large mesure des circonstances nationales. UN ويعتمد ترتيب السياسات والتدابير بمعيار الجدوى من حيث التكلفة إلى حد كبير على الظروف الوطنية.
    Sa stratégie consiste à favoriser la diffusion de techniques ayant un bon rapport coût-efficacité. UN وميزته الرئيسية هو اتباع استراتيجية لنشر ونقل التكنولوجيا الفعالة من حيث التكلفة.
    Les universités ont également été invitées à améliorer leur rapport coût-efficacité et à s'intéresser davantage aux applications techniques dont beaucoup présentent un intérêt commercial. UN وطلب من الجامعات ايضا أن تكون أكثر كفاءة من حيث التكلفة وموجهة نحو التطبيقات التكنولوجية، التي لكثير منها فوائد تجارية.
    Cette solution présente un bon rapport coût-efficacité et permettra d'élargir le réseau d'information de UN ويمثل هذا الحل نسبة جيدة للفعالية من حيث التكاليف وسيتيح توسيع شبكة الاعلام للمنظمة.
    Cette formule présenterait un rapport coût-efficacité intéressant pour les organisations ayant un volume de trafic important de sources multiples. UN وهذا التكوين فعال من حيث التكاليف بالنسبة للمنظمات التي لديها حركة اتصالات ذات حجم كبير من مصادر متعددة.
    Il est également prévu de réaliser une étude approfondie du rapport coût-efficacité des opérations d'urgence. UN كما تتجه النية الى القيام باستعراض شامل لفعالية عمليات اﻹغاثة من حيث التكاليف.
    Le coût-efficacité et le prix demeurent toutefois des facteurs critiques lors du choix d'une technologie. UN غير أن مسألة فعالية التكاليف والقدرة على تحمل التكاليف لا تزال تمثل عنصرا هاما في اختيار التكنولوجيا.
    L'une de ces raisons est que ce type d'arrangement est avantageux du point de vue du rapport coût-efficacité. UN ومن الحجج التي سيقت أن هناك مزايا لهذا النوع من الترتيبات من حيث فعالية التكاليف.
    En aucun cas le renforcement de l'efficacité et du rapport coût-efficacité de l'Organisation ne revêt moins d'importance que son financement. UN إن تعزيز الكفاءة وزيادة فعالية التكاليف أمران لا يقلان بأي حال من اﻷحوال أهمية للمنظمة عن تمويلها.
    Rapport de synthèse des informations sur l'évaluation de diverses démarches visant à améliorer le rapport coût-efficacité des mesures d'atténuation et à promouvoir de telles mesures. UN تقرير توليفي بشأن المعلومات المتعلقة بمختلف نُهُج تحسين فعالية تكاليف إجراءات التخفيف وتعزيز هذه الإجراءات.
    Une révision de la conception des systèmes pour permettre l'utilisation de substances de remplacement permettait parfois d'améliorer globalement le rapport coût-efficacité. UN وقد تؤدي إعادة التصميم من أجل إتاحة إمكانية استخدام مادة بديلة إلى زيادة فعالية التكلفة بشكل عام في بعض الأحيان.
    :: Réaliser des analyses des rapports coût-efficacité et coûts-avantages dans les domaines de la santé, de la nutrition et de l'application des programmes WASH et de développement du jeune enfant UN :: إجراء تحليلات لفعالية التكلفة ومقارنة التكلفة بالفوائد فيما يتعلق بالتدخلات في مجالات الصحة والتغذية، والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    On ne connaît pas non plus le rapport coût-efficacité des soins en ligne prodigués aux diabétiques. UN كما أنَّ فعالية تكلفة الرعاية الحاسوبية لمرضى السكري غير محدّدة.
    D'autres délégations ont émis l'avis que la nouvelle approche ne devait pas donner à penser que le rapport coût-efficacité était le seul critère. UN وأعرب آخرون عن رأي مفاده أن النهج الجديد ينبغي ألا ينطوي على الفكرة القائلة أن الصلة بين التكاليف والفوائد هي المعيار الوحيد.
    En ce qui concerne l'achat des stocks, les critères les plus importants seraient la qualité et le rapport coût-efficacité. UN وفيما يتعلق بشراء المخزون، أوضحت أن أهم المعايير في هذا الصدد هي النوعية وفعالية التكلفة.
    16. Le Conseil examinera les activités de coopération technique de la CNUCED, notamment leur rapport coût-efficacité. UN 16- وسيستعرض المجلس أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، بما في ذلك فعاليتها مقارنةً بتكلفتها.
    On a fait énormément d'efforts en matière d'analyse et de calculs pour concevoir un réseau auxiliaire d'un bon rapport coût-efficacité. UN واستخدم قدر كبير من التحليل وبذلت جهود حسابية كبيرة في تصميم شبكة مساعدة تتسم بفعالية التكاليف.
    A réduit les budgets en simplifiant les activités courantes et en améliorant leur coût-efficacité. UN وحقق تخفيضا في الميزانيات من خلال تبسيط وتطبيق كفاءة التكاليف في العمليات اليومية.
    Le FENU aura gagné en impact et en coût-efficacité en améliorant le suivi et l'analyse de ses finances. UN رفع الصندوق من مستواه من حيث الكفاءة وفعالية التكاليف من خلال تحسين متابعة وتحليل شؤونه المالية
    Le Corps commun d’inspection établit actuellement un rapport sur l’utilisation des systèmes et technologies informatiques dans le système des Nations Unies afin de définir les mesures nécessaires pour renforcer l’impact, la pertinence et le rapport coût-efficacité des activités du système des Nations Unies grâce à une meilleure utilisation des nouvelles technologies informatiques et techniques de communications. UN وتعد وحدة التفتيش المشتركة تقريرا عن استخدام نظم المعلومات وتكنولوجيا المعلومات في منظومة الأمم المتحدة، بغية تحديد التدابير اللازمة لتعزيز آثار الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة وأهميتها وفعالية تكلفتها من خلال تحسين استخدام التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    Quelle est la meilleure manière pour les États parties et autres agents d'exécution d'appuyer les efforts déployés par les États affectés pour élaborer et mettre en œuvre, en vue de l'exécution des relevés et de la réouverture des terres dans les zones touchées, des plans qui soient d'un bon rapport coût-efficacité? UN كيف تستطيع الدول الأطراف والجهات المنفذة الأخرى أن تدعم على أفضل وجه الجهود التي تبذلها الدول المتضررة لوضع وتنفيذ خطط تتسم بفعالية التكلفة للمسح والإفراج عن الأراضي، لكل منطقة من المناطق المتضررة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more