"coûts de maintenance" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف الصيانة
        
    • تكاليف صيانة
        
    • تكاليف صيانتها
        
    A l'heure actuelle, sa valeur se monte à 54 % du financement approuvé, y compris les coûts de maintenance, jusqu'à la fin de 1997. UN وتبلغ قيمة العقد حاليا ٥٤ في المائة من اﻷموال المعتمدة، بما فيها تكاليف الصيانة حتى نهاية عام ١٩٩٧.
    L'utilisation de matériel de location permet également de normaliser les coûts de maintenance imprévisibles de serveurs onéreux. UN وإن زيادة استخدام الأجهزة المستأجرة يساعد على التحكم في تكاليف الصيانة الباهظة التي لا يمكن التنبؤ بها لشبكة الخواديم.
    En outre, la continuité des opérations et le développement des systèmes nécessitent des ressources allant au-delà des simples coûts de maintenance. UN وإضافة إلى هذا فإن استمرارية حاجات المشاريع التجارية وتطوير النُظم تتطلَّب موارد تتجاوز تكاليف الصيانة وحدها.
    coûts de maintenance pour améliorations, extensions et licences : 316 480 dollars EU. UN تكاليف صيانة التحسينات والتوسع والتراخيص: 480 316 دولاراً أمريكياً.
    Les coûts de maintenance des licences couvrent toutes les licences Oracle ainsi que l'ensemble des outils associés au PGI. UN وتشمل تكاليف صيانة الرُخص جميع رُخص نظام أوراكل إلى جانب جميع الأدوات المرتبطة بنظام التخطيط.
    Pour ce qui est des techniques rudimentaires, Practical Action rend compte de l'utilisation de barrages de sable pour la captation de l'eau des cours d'eau intermittents au Kenya, à la place des techniques plus sophistiquées préconisées par les ministères techniques comme le forage, qui provoque localement, comme il a été démontré, une dégradation des sols et entraîne des coûts de maintenance élevés. UN وفيما يتعلق بالتدابير ذات التكنولوجيات البسيطة، تشير براكتيكال أكشن إلى استخدام السدود الرملية لاحتجاز المياه الواردة من الأنهار الموسمية في كينيا، بدلاً من النهج المفضَّل لدى الوزارات المعنية والمتمثل في إدخال تكنولوجيات معقدة من قبيل ثقوب الحفر التي تبين أنها تسفر عن تردٍ موضعي للأراضي وتكون تكاليف صيانتها باهظة.
    Poste 6: Les coûts de maintenance sont évalués à 22 % par an des droits de licence des logiciels. UN البند 6: تكاليف الصيانة تُقدَّر بنحو 22 في المائة سنوياً من رسوم ترخيص البرمجيات.
    En 1994 déjà, il était évident que les ressources allouées au projet étaient totalement insuffisantes, et il a été adopté un nouveau budget se montant à quelque 62 millions de dollars plus les coûts de maintenance. UN وقد كان من البديهي في عام ١٩٩٤ أن أموال المشروع لم تكن كافية وتم اعتماد ميزانية جديدة للمشروع بلغت ٦٢ مليون دولار باﻹضافة إلى تكاليف الصيانة.
    Les coûts de maintenance courante concernant les améliorations, les extensions et les licences s'élèvent globalement à 20 000 dollars EU. UN وتبلغ تكاليف الصيانة المستمرة لأغراض عمليات رفع المستوى وتوسيع النطاق وتكاليف الحصول على التراخيص ما مجموعه 000 20 دولار أمريكي.
    Sur ce montant, au total 1,2 million d'euros sont financés au titre du programme relatif à la gestion des bâtiments étant donné que cette partie des travaux correspond à des coûts de maintenance. UN وسيُموّل ما مجموعه 1.2 مليون يورو من هذه الاحتياجات من برنامج إدارة المباني، لأن هذا الجزء من العمل يدخل في عداد تكاليف الصيانة.
    Les coûts de maintenance et d'appui technique ne se justifient plus par les avantages que le personnel et la direction attendent du système informatique dont leurs tâches courantes et les décisions qu'ils doivent prendre dépendent. UN ولم تعد تكاليف الصيانة والدعم الجاري تتماشى مع ما ينتظره الموظفون والقائمون على الإدارة من نظام المعلومات الذي يستندون إليه في ما يقومون به من عمليات وما يتخذونه من قرارات كل يوم.
    Les crédits alloués au fonctionnement et à l'entretien du matériel seront augmentés modestement en 2009 pour couvrir l'augmentation des coûts de maintenance pour la capacité du serveur, en constante augmentation, et les besoins informatiques additionnels du personnel. UN يجري رصد زيادة طفيفة لصيانة المعدات في 2009 لتغطية الزيادة في تكاليف الصيانة لزيادة قدرات حاسوب الخدمة المستمرة والمتطلبات الحاسوبية الإضافية للموظفين.
    Les coûts de maintenance et d'appui technique ne se justifient plus par les avantages que le personnel et la direction attendent du système informatique dont leurs tâches courantes et les décisions qu'ils doivent prendre dépendent. UN ولم تعد تكاليف الصيانة والدعم المتواصل تتمشى مع ما ينتظره الموظفون والقائمون على الإدارة من نظام المعلومات الذي يستندون إليه في ما يقومون به من عمليات وما يتخذونه من قرارات كل يوم.
    Les coûts de maintenance des licences couvrent toutes les licences Oracle ainsi que l'ensemble des outils associés au PGI. UN وتشمل تكاليف صيانة الرُخص جميع رُخص نظام أوراكل إلى جانب جميع الأدوات المرتبطة بنظام التخطيط.
    Les coûts de maintenance du système sont répartis entre les participants au prorata de la valeur des achats. UN وتتقاسم المنظمات المشتركة تكاليف صيانة النظام، استنادا إلى قيمة المشتريات.
    Les coûts de maintenance du système sont partagés entre les organisations participantes au prorata de la valeur des achats. UN وتتقاسم المنظمات المشتركة تكاليف صيانة النظام، استنادا إلى قيمة المشتريات.
    En outre, la Section des fournitures et des transports a réussi à obtenir que les coûts de maintenance des modules correspondent aux coûts effectifs et ne soient plus fondés sur les taux prévus à l'origine dans le contrat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفاوض قسم الإمداد والنقل من أجل تكاليف صيانة للوحدات على أساس التكاليف الفعلية وليس أسعار العقد الأصلية التي قدمت.
    En outre, la Section des fournitures et des transports a réussi à obtenir que les coûts de maintenance des modules correspondent aux coûts effectifs et ne soient plus fondés sur les taux prévus à l'origine dans le contrat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تفاوض قسم الإمداد والنقل في تكاليف صيانة الوحدات على أساس التكاليف الفعلية وليس أسعار العقد الأصلية التي قدمت.
    Cette économie a été compensée en partie par une augmentation des coûts de maintenance des véhicules, le nombre de véhicules en stock ayant augmenté par suite de la diminution du nombre de véhicules livrés aux missions. UN وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بزيادة في تكاليف صيانة المركبات أدت إلى زيادة في عدد المركبات الموجودة في المخزون بسبب انخفاض نشاط الشحن.
    6.5 Pieds de prothèse (Centre canadien des technologies de déminage): Ces pieds de prothèse assurent un plus grand confort à ceux qui en sont équipés (accumulation et restitution de l'énergie), ont une durée de vie beaucoup plus longue, n'entraînent que de faibles coûts de maintenance et ont de meilleures caractéristiques esthétiques. UN :: 6-5 الأقدام الاصطناعية (المركز الكندي لتكنولوجيا العمال المتعلق بالألغام): تمنح هذه الأقدام الاصطناعية راحة أكبر لمن يرتديها (خزن الطاقة والانحناء)، وتتسم بطول مدة استخدامها، وانخفاض تكاليف صيانتها ومزايا تجميلية أفضل.
    6.5 Pieds de prothèse (Centre canadien des technologies de déminage): Ces pieds de prothèse assurent un plus grand confort à ceux qui en sont équipés (accumulation et restitution de l'énergie), ont une durée de vie beaucoup plus longue, n'entraînent que de faibles coûts de maintenance et ont de meilleures caractéristiques esthétiques. UN :: 6-5 الأقدام الاصطناعية (المركز الكندي لتكنولوجيا العمال المتعلق بالألغام): تمنح هذه الأقدام الاصطناعية راحة أكبر لمن يرتديها (خزن الطاقة والانحناء)، وتتسم بطول مدة استخدامها، وانخفاض تكاليف صيانتها ومزايا تجميلية أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more