"coûts directs et indirects" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف المباشرة وغير المباشرة
        
    • تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة
        
    • التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة
        
    • تكاليف مباشرة وغير مباشرة
        
    • التكاليفَ المباشرة وغير المباشرة
        
    • التكاليف والرسوم
        
    • والتكاليف المباشرة وغير المباشرة
        
    • للتكلفة المباشرة وغير المباشرة
        
    Il ressort de travaux empiriques menés dans ces domaines que la valeur de ces éléments est importante si on la compare aux résultats obtenus par la méthode des coûts directs et indirects. UN وتشير اﻷعمال القائمة على التجربة في المجالات ذات الصلة إلى أهمية هذا اﻷمر بالقياس بنهج التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Impact socioéconomique Impact microéconomique et macroéconomique coûts directs et indirects UN تحديد التكاليف المباشرة وغير المباشرة لهذه الظواهر
    Politiques efficaces tenant compte des coûts directs et indirects UN تنفيذ السياسات الفعالة التي تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة
    114. Lorsqu'il établit son devis, le maître d'œuvre songe à récupérer tous les coûts directs et indirects liés à son intervention. UN 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    Un certain nombre de recommandations précises ont été faites, y compris pour l'avenir immédiat, concernant les coûts directs et indirects à facturer aux projets, et concernant, à moyen ou long terme, l'établissement de directives communes pour le recouvrement des coûts. UN وصدر عدد من التوصيات المحددة، تتعلق منها بالمدى القصير، وتهدف إلى التركيز على التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة التي ينبغي تقييدها على المشاريع، وأخرى تتعلق بالمدى المتوسط والطويل وتهدف إلى وضع مبادئ توجيهية مشتركة لأغراض استرداد التكاليف.
    Les montants estimatifs afférents aux objets de dépenses autres que les postes correspondent aux coûts directs et indirects. UN وتتألف الموارد المقدرة لبنود غير الوظائف تكاليف مباشرة وغير مباشرة.
    Les coûts directs et indirects ne doivent pas faire obstacle à la participation et à la réussite scolaire des enfants vivant dans l'extrême pauvreté. UN وينبغي ألا تشكل التكاليف المباشرة وغير المباشرة عوائق تمنع الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع من الذهاب إلى المدرسة والنجاح فيها.
    Les estimations fournies pour les < < autres objets de dépenses > > comprennent les coûts directs et indirects. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Les estimations fournies pour les < < autres objets de dépenses > > comprennent les coûts directs et indirects. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Le montant estimatif afférent aux objets de dépenses autres que les postes correspondent aux coûts directs et indirects. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Les montants afférents aux objets de dépenses autres que les postes correspondent aux coûts directs et indirects. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    Les montants estimatifs afférents aux objets de dépenses autres que les postes correspondent aux coûts directs et indirects. UN والتقديرات الموضوعة من أجل بنود أخرى غير الوظائف تشمل التكاليف المباشرة وغير المباشرة.
    ii) Comptabilisation des coûts directs et indirects, y compris le coût du traitement des déchets, de la mise au rebut et de la rectification UN `2` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    ii) Comptabilisation des coûts directs et indirects, y compris le coût du traitement des déchets, de la mise au rebut et de la rectification UN `٢` المحاسبة فيما يخص التكاليف المباشرة وغير المباشرة بما في ذلك تكاليف معالجة الفضلات والنفايات وتكاليف التصحيح
    II. coûts directs et indirects DES ACTIVITÉS DE REPRÉSENTATION DU PERSONNEL UN ثانيا - التكاليف المباشرة وغير المباشرة ﻷنشطة تمثيل الموظفين
    Les remboursements à l'ONU sont ainsi d'un montant inférieur à celui des coûts directs et indirects des services fournis. UN وبذلك تكون التكاليف المسددة الى اﻷمم المتحدة نظير الخدمات التي تقدمها أقل من التكاليف المباشرة وغير المباشرة ذات الصلة.
    L'Institut a également participé à un projet mené en Pologne sur les coûts directs et indirects que la violence engendre pour la société; UN كما شارك المعهد في مشروع في بولندا بشأن التكاليف المباشرة وغير المباشرة التي تقع على كاهل المجتمع بسبب العنف؛
    114. Lorsqu'il établit son devis, le maître d'œuvre songe à récupérer tous les coûts directs et indirects liés à son intervention. UN 114- وسيخطط المقاول، عند إعداد جدول الأسعار، لاسترداد جميع تكاليف المشروع المباشرة وغير المباشرة.
    À sa huitième réunion, il s'est félicité des mesures prises pour mieux définir les coûts directs et indirects de la fourniture d'un appui administratif ou autre aux activités financées au moyen de contributions volontaires et a prié instamment le Secrétariat de définir des mécanismes permettant de s'assurer que les fonctions d'appui essentielles sont financées. UN وأثناء الدورة الثامنة، رحبت اللجنة بالخطوات المتبعة لتحديد التكاليف المباشرة والتكاليف غير المباشرة لتقديم الدعم الإداري وغيره من أشكال الدعم للأنشطة الممولة من التبرعات بصورة أفضل، وحثت الأمانة على تحديد الآليات اللازمة لكفالة تمويل مهام الدعم الأساسية تلك.
    Les comptes spéciaux pour les dépenses d'appui aux programmes permettent de ne pas imputer sur le budget ordinaire les coûts directs et indirects des diverses activités financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN والغرض من وجود حسابات لدعم البرامج هو ألا تضطر ميزانية اﻷمم المتحدة العادية الى تغطية تكاليف مباشرة وغير مباشرة زائدة عن الحد لمختلف اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية.
    La structure de coûts inclut des coûts directs et indirects. UN ويشمل هيكل التكاليفِ التكاليفَ المباشرة وغير المباشرة.
    Les coûts directs et indirects qu'implique l'approvisionnement en eau doivent être raisonnables, et ils ne doivent pas compromettre ou menacer la réalisation des autres droits consacrés dans le Pacte; UN وينبغي ألا تعرض هذه التكاليف والرسوم إعمال الحقوق الأخرى المنصوص عليها في العهد للخطر؛
    * Coût des marchandises livrées; fonds d'investissement; coûts directs et indirects, exception faite des dépenses de personnel UN * تتضمن تكلفة البضائع المسلمة؛ وصناديق الاستثمار؛ والتكاليف المباشرة وغير المباشرة باستثناء تكلفة الموظفين.
    Ce projet a pour objet : a) de tester une méthodologie transposable afin d'estimer le coût de la violence familiale au niveau des ménages et des communautés et b) d'inciter les organisations partenaires locales à évaluer les coûts directs et indirects de la violence à l'égard des femmes. UN وأهداف المشروع هي: (أ) وضع منهجية نموذجية قابلة للتكرار لإجراء تقدير فعال لتكلفة العنف العائلي على صعيد الأسر المعيشية والمجتمعات المحلية؛ و (ب) بناء قدرة المنظمات الشريكة التي تعمل داخل البلدان على وضع تقديرات للتكلفة المباشرة وغير المباشرة للعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more