"coûts indirects fixes" - Translation from French to Arabic

    • التكاليف غير المباشرة الثابتة
        
    • التكاليف الثابتة غير المباشرة
        
    Les coûts indirects fixes ne sont fixes qu'à court terme, non à moyen ni à long terme. UN ويتم تثبيت التكاليف غير المباشرة الثابتة في المدى القصير فقط، وليس في المدى المتوسط أو الطويل.
    Dans l'ensemble, les délégations étaient heureuses que le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF aient réglé le problème du financement croisé et de l'utilisation de ressources ordinaires pour couvrir les coûts indirects fixes. UN وكانت الوفود بوجه عام مغتبطة أن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف تطرقت إلى مسائل الدعم التناقلي واستخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف غير المباشرة الثابتة.
    Elle a su gré au Comité de haut niveau sur la gestion d'avoir examiné les politiques de recouvrement des coûts au sein du système et lui a demandé d'examiner si les coûts recouvrés sur les ressources à des fins spéciales devraient servir à financer les coûts indirects fixes. UN وأعرب الوفد عن تقديره لعمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في استعراض سياسات استرداد التكاليف على نطاق المنظومة، وحث على النظر في ما إذا كانت معدلات استرداد التكاليف المتعلقة بالموارد غير الأساسية يجب أن تُفضي إلى مساهمات في التكاليف غير المباشرة الثابتة.
    iii) Recommande d'abolir la distinction faite entre coûts indirects fixes et coûts indirects variables; UN ' 3` أن يوصي بعدم التمييز بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Elles ont accueilli avec satisfaction la proposition tendant à renoncer à l'ancienne distinction entre coûts indirects fixes et coûts indirects variables, ce qui, d'après elles, renforcerait la transparence et la clarté et améliorerait le partage du fardeau entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ورحبت الوفود باقتراح العدول عن التمييز السابق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة. واغتبطت الوفود بالمنهجية المقترحة لتنسيق معدلات استرداد التكاليف، وهو ما سيؤدي إلى مزيد من الشفافية والوضوح وتحسين تقاسم الأعباء بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Elle a su gré au Comité de haut niveau sur la gestion d'avoir examiné les politiques de recouvrement des coûts au sein du système et lui a demandé d'examiner si les coûts recouvrés sur les ressources à des fins spéciales devraient servir à financer les coûts indirects fixes. UN وأعرب الوفد عن تقديره لعمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في استعراض سياسات استرداد التكاليف على نطاق المنظومة، وحث على النظر في ما إذا كانت معدلات استرداد التكاليف المتعلقة بالموارد غير الأساسية يجب أن تُفضي إلى مساهمات في التكاليف غير المباشرة الثابتة.
    Dans l'ensemble, les délégations étaient heureuses que le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF aient réglé le problème du financement croisé et de l'utilisation de ressources ordinaires pour couvrir les coûts indirects fixes. UN وكانت الوفود بوجه عام مغتبطة أن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف تطرقت إلى مسائل الدعم التناقلي واستخدام الموارد الأساسية لتغطية التكاليف غير المباشرة الثابتة.
    2. En déduire le total des coûts indirects fixes; UN 2 - طرح التكاليف غير المباشرة الثابتة الإجمالية منه،
    Contexte Les coûts indirects fixes correspondent à la structure de base de l'organisation; les coûts indirects variables relèvent de l'augmentation. UN 113 - تُعزى التكاليف غير المباشرة الثابتة إلى الهيكل الأساسي للمنظمة؛ أما التكاليف غير المباشرة المتغيرة فتُعزى إلى هيكلها التكميلي.
    52. Les coûts indirects fixes correspondent à toutes les dépenses qui sont engagées par une organisation, indépendamment de l'étendue et de l'ampleur de ses activités, et qui ne peuvent être rattachées de façon catégorique à des activités, projets ou programmes déterminés. UN 52 - التكاليف غير المباشرة الثابتة تُعرَّف بأنها التكاليف التي تتكبدها المنظمة بصرف النظر عن نطاق وحجم أنشطتها، والتي لا يمكن عزوها بشكل قاطع إلى أنشطة أو مشاريع أو برامج محددة.
    Les coûts indirects fixes correspondent à la < < structure de base > > du PNUD, tandis que les coûts indirects variables relèvent de l'augmentation. UN 122 - ويعزو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التكاليف غير المباشرة الثابتة إلى ما يسمى بالهيكل الأساسي للمنظمة، والتكاليف غير المباشرة المتغيرة لهيكل تضخمي.
    En théorie, cette structure devrait rester durablement fixe (d'où le terme < < coûts indirects fixes > > ). UN ومن الناحية النظرية، ينبغي أن يظل هذا الهيكل ثابتا على مر الزمن (ومن هنا جاء مصطلح " التكاليف غير المباشرة الثابتة " ).
    coûts indirects fixes UN التكاليف غير المباشرة الثابتة
    Les coûts indirects fixes correspondent à toutes les dépenses qui sont engagées par une organisation indépendamment de l'étendue et de l'ampleur de ses activités, et qui ne peuvent être rattachées de façon catégorique à des activités, projets ou programmes déterminés. UN 16 - وتشمل التكاليف غير المباشرة الثابتة جميع التكاليف التي تتكبدها المؤسسة بغض النظر عن نطاق ومستوى أنشطتها، والتي لا يمكن أن تُعزى بصورة مطلقة لأنشطة أو مشاريع أو برامج محددة.
    c) La répartition des coûts des fonctions de gestion entre coûts indirects fixes et les coûts indirects variables. UN (ج) تصنيف التكاليف في إطار المهام الإدارية بين التكاليف غير المباشرة الثابتة والتكاليف غير المباشرة المتغيرة.
    Les coûts indirects fixes (afférents par exemple à la direction de l'organisation) devraient être financés par les ressources ordinaires/de base; UN التكاليف غير المباشرة الثابتة (مثل الإدارة العليا) ينبغي أن تمول من الموارد العادية/الأساسية؛
    Les coûts indirects fixes (afférents par exemple à la direction de l'organisation) devraient être financés par les ressources ordinaires/de base; UN التكاليف غير المباشرة الثابتة (مثل الإدارة العليا) ينبغي أن تمول من الموارد العادية/الأساسية؛
    2. En déduire le montant total des coûts indirects fixes. UN 2 - مطروحا منه مجموع التكاليف الثابتة غير المباشرة.
    L'exemple du PNUD montre que les coûts indirects fixes peuvent atteindre un ordre de grandeur important. UN 124 - ويوضح مثال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن حجم التكاليف الثابتة غير المباشرة قد يكون كبيرا.
    Elles ont accueilli avec satisfaction la proposition tendant à renoncer à l'ancienne distinction entre coûts indirects fixes et coûts indirects variables, ce qui, d'après elles, renforcerait la transparence et la clarté et améliorerait le partage du fardeau entre les ressources ordinaires et les autres ressources. UN ورحبت الوفود باقتراح العدول عن التمييز السابق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة. واغتبطت الوفود بالمنهجية المقترحة لتنسيق معدلات استرداد التكاليف، وهو ما سيؤدي إلى مزيد من الشفافية والوضوح وتحسين تقاسم الأعباء بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    b) Aucune différence n'est faite entre les coûts indirects fixes et les coûts indirects variables; UN (ب) لا يوجد فرق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more