"coalition mondiale" - Translation from French to Arabic

    • الائتلاف العالمي
        
    • للتحالف العالمي
        
    • تحالف عالمي
        
    • التحالف العالمي
        
    • والتحالف العالمي
        
    • والائتلاف العالمي
        
    • وهو ائتلاف عالمي
        
    Il fallait également collaborer plus étroitement avec la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وتدعو الحاجة أيضا الى زيادة التعاون مع الائتلاف العالمي لصالح افريقيا.
    Participer à la formation d'une Coalition mondiale mobilisant les artisans stratégiques de la paix; UN المشاركة في بناء الائتلاف العالمي الذي يرمي إلى رعاية الحلفاء الاستراتيجيين للسلام.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles le Niger s'associe pleinement à la Coalition mondiale contre le terrorisme. UN وهذا هو أحد الأسباب التي جعلت النيجر يعلن تأييده الكامل للتحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Il dirige également le groupe de travail sur l'éducation des filles pour la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وتقوم اليونيسيف أيضا بقيادة الفريق العامل المعني بتعليم الفتاة، التابع للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Une Coalition mondiale doit être construite autour de cette vision partagée. UN وينبغي إقامة تحالف عالمي حول تلك الرؤية المشتركة.
    Le Pakistan est et restera un partenaire clef de la Coalition mondiale contre le terrorisme international. UN وستبقى باكستان اليوم، وفي المستقبل، عضوا أساسيا في التحالف العالمي ضد الإرهاب الدولي.
    En outre, la CEA et la Coalition mondiale pour l’Afrique ont organisé un colloque sur le processus d’intégration des militaires au mouvement de réforme démocratique en Afrique. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتحالف العالمي من أجل أفريقيا أيضا ندوة عن إدماج العسكريين في التيار الرئيسي لحركة اﻹصلاح الديمقراطي في أفريقيا.
    Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. UN وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    World Youth Alliance (Coalition mondiale de jeunes), affirme que chaque personne a une dignité intrinsèque et inviolable. UN التحالف العالمي للشباب، وهو ائتلاف عالمي للشباب، يؤكد أن كل إنسان يتمتع بكرامة متأصلة ذات حرمة لا تنتهك.
    Pour réussir, la Coalition mondiale contre le terrorisme international doit être maintenue et renforcée. UN وليتسنى لنا النجاح، يجب الحفاظ على الائتلاف العالمي لمكافحة الإرهاب الدولي ويجب زيادة تقويته.
    Ahmedou Ould-Abdallah, Secrétaire exécutif, Coalition mondiale pour l'Afrique UN أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا
    Ahmedou Ould-Abdallah, Secrétaire exécutif, Coalition mondiale pour l'Afrique UN أحمد ولد عبدالله، الأمين التنفيذي، الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا
    Membre de la Coalition mondiale contre la peine de mort, la FIACAT est particulièrement attentive à l'application de cette résolution. UN يحرص الاتحاد بصفة خاصة، باعتباره عضوا في الائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام، على تنفيذ هذا القرار.
    Le secrétariat d'ONUSIDA héberge la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, un partenariat entre les organismes des Nations Unies et des groupes de la société civile en faveur de l'égalité des sexes. UN وتوفّر أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز المقرّ للتحالف العالمي للمرأة والإيدز، وهو شراكة بين كيانات الأمم المتحدة وجماعات المجتمع المدني التي تركز على المساواة بين الجنسين.
    À cette fin, l'Arménie a offert une aide sans réserve à la Coalition mondiale, signé les conventions des Nations Unies et du Conseil de l'Europe concernant la lutte contre le terrorisme et fourni une assistance sur le plan militaire et stratégique. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قدمت أرمينيا للتحالف العالمي المساعدة بلا تحفظ، ووقعت اتفاقيتي مكافحة الإرهاب الصادرتين عن الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، وعرضت مساعدتها العسكرية والاستراتيجية.
    Il a demandé instamment à ONUSIDA d'améliorer et d'intensifier son action en faveur des femmes et des filles, y compris dans les sept domaines d'intervention identifiés par la Coalition mondiale sur les femmes et le sida. UN وحث المجلس برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز على تحسين وتكثيف إجراءاته بالنسبة للنساء والفتيات، بما في ذلك مجالات العمل السبعة للتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Il est important que ce soit l'Organisation des Nations Unies qui soit à la tête des activités visant la constitution d'une Coalition mondiale contre le terrorisme. UN والمهم أن الأمم المتحدة هي التي تضطلع بالدور القيادي للأنشطة التي ترمي إلى إقامة تحالف عالمي لمكافحة الإرهاب.
    Plusieurs délégués ont appuyé l'idée d'une Coalition mondiale contre la faim. UN 23 - رحب العديد من المندوبين بفكرة قيام تحالف عالمي ضد الجوع.
    En 1992, une Coalition mondiale d'organisations non gouvernementales a lancé la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, et l'on a beaucoup progressé depuis lors. UN وفي عام ٢٩٩١، شــن تحالف عالمي من المنظمات غير الحكومية حملة دولية لحظر اﻷلغام البرية، وأحرز تقدم كبير منذ ذلك الحين.
    La Coalition mondiale contre le terrorisme a enregistré certains succès en Afghanistan, mais n'a pas été en mesure d'exporter sa réussite ailleurs. UN وسجل التحالف العالمي ضد الإرهاب نجاحات كبيرة في أفغانستان ولكن لم يتمكن من توسيع مجالها إلى أماكن أخرى.
    Nous croyons également qu'il est de la plus haute importance que l'ONU devienne, en pratique, la base de la Coalition mondiale de lutte contre le terrorisme. UN ونرى أيضا أن مما له أهمية أساسية أن تصبح الأمم المتحدة عمليا أساس التحالف العالمي ضد الإرهاب.
    Les pays parties au Traité ont dûment joué leur rôle dans la Coalition mondiale contre le terrorisme. UN وقد أدت الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي دورا بارزا في التحالف العالمي لمكافحة الإرهاب.
    C'est dans le cadre de cet effort que la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique est organisée par le Japon, le mois prochain, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies et la Coalition mondiale pour l'Afrique. UN وكجزء من ذلك الجهد، ستعقد اليابان في الشهر المقبل، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    Des représentants de la deuxième Conférence de Tokyo, du Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés du Dé-partement des affaires économiques et sociales (DAES), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Coalition mondiale pour l’Afrique participeront. UN وسيشارك فيها ممثلون عن المؤتمر، ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا.
    En 2005, Oxfam a été un acteur clé de l'Action mondiale contre la pauvreté, une Coalition mondiale d'associations de la société civile qui ont soutenu les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي عام 2005، أضحت أوكسفام لاعباً رئيسياً في النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر وهو ائتلاف عالمي للمجتمع المدني يعمل على دعم الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more