"coalition nationale" - Translation from French to Arabic

    • التحالف الوطني
        
    • الائتلاف الوطني
        
    • للتحالف الوطني
        
    • تحالف غرينادا الوطني
        
    • تحالف وطني
        
    • الإتلاف الوطني
        
    • ائتلاف العمل من
        
    • ائتلاف وطني
        
    Coalition nationale pour la défense et la protection UN التحالف الوطني للدفاع عن مقدسات الوطن وحمايتها
    Coalition nationale pour la défense et la protection des valeurs sacrées de la nation UN التحالف الوطني للدفاع عن مقدسات الوطن وحمايتها
    Coalition nationale de Guinée pour les droits et la citoyenneté des femmes UN الائتلاف الوطني الغيني من أجل حقوق المرأة وممارستها حق المواطنة
    Convention relative aux droits de l'enfant: Susila Dharma Canada est représenté dans la Coalition nationale pour les droits de l'enfant. UN اتفاقية حقوق الطفل: الفرع الكندي للرابطة ممثل في الائتلاف الوطني من أجل حقوق الطفل.
    Présidente du Comité directeur de la Coalition nationale pour le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, 19971999 UN رئيسة اللجنة التوجيهية للتحالف الوطني للاحتفال بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، 1997-1999
    Tous les centres offrant des services aux victimes de trafic humain sont organisés dans la Coalition nationale de refuges antitraite. UN وتنتظم جميع المراكز المقدمة للخدمات الاجتماعية لضحايا الاتجار في التحالف الوطني لمآوي مكافحة الاتجار.
    Sumitra Manandhan Gurung, National Coalition against Racial Discrimination (Coalition nationale contre la discrimination raciale) UN سوميترا مانادان غورونغ، التحالف الوطني لمكافحة التمييز العنصري
    Coalition nationale des associations de ménages ruraux UN التحالف الوطني لجمعيات ربات البيوت الريفيات
    La Coalition nationale pour les droits des Haïtiens (NCHR) a pour sa part condamné la montée vertigineuse des actes de violence et d'insécurité qui créent un sentiment de peur et d'inquiétude. UN وقد ندد التحالف الوطني لحقوق الهايتيين من جهته بالارتفاع الهائل في أعمال العنف وانعدام الأمن اللذين يحدثان شعوراً بالخوف وبالقلق.
    La Coalition nationale syrienne s'emploie à alléger les souffrances du peuple syrien, mais également à mettre fin au conflit qui est à l'origine de ces souffrances. UN وبينما يعمل التحالف الوطني السوري على التخفيف من معاناة الشعب السوري، نعمل أيضا على إنهاء النزاع الذي هو سبب هذه المعاناة.
    Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et Armée syrienne libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيش السوري الحر
    La Coalition nationale syrienne est heureuse de noter qu'il ne s'agit que d'un début. UN ويسر الائتلاف الوطني السوري ملاحظة أن هذه ليست سوى البداية.
    Coalition nationale des forces de la révolution et de l'opposition syriennes et Conseil militaire suprême de l'Armée syrienne libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر
    La Coalition nationale syrienne demande donc instamment au Conseil de sécurité d'agir sans tarder pour : UN ولذلك، فإن الائتلاف الوطني السوري يحث مجلس الأمن على العمل دونما إبطاء على ما يلي:
    17. Pour les quatre années à venir, les droits de l'homme devaient constituer une partie des principes directeurs de la Coalition nationale pour une politique gouvernementale de réforme et de progrès. UN 17- وشكلت حقوق الإنسان بعض المبادئ التوجيهية للتحالف الوطني للإصلاح ولسياسة النهوض الحكومية للسنوات الأربع المقبلة.
    Présidente du Comité directeur de la Coalition nationale pour le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, 1997-1999 UN رئيسة اللجنة التوجيهية للتحالف الوطني للاحتفال بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، 1997-1999
    La Coalition nationale pour les comités de la coupe du monde et des Jeux olympiques recommande que des réglementations et des procédures soient élaborées pour prévenir les expulsions, la discrimination et le harcèlement envers les populations locales. UN وأوصت اللجان الشعبية للتحالف الوطني لمباريات كأس العالم والألعاب الأولمبية باتباع أنظمة وإجراءات لمنع عمليات الإخلاء القسري والتمييز والمضايقة ضد السكان المحليين.
    19. Le Comité prend acte du fait que c'est essentiellement la Coalition nationale pour les droits de l'enfant et d'autres ONG qui se sont chargées de diffuser la Convention et ses principes, mais relève avec inquiétude que cette diffusion n'a pas été systématique. UN 19- تلاحظ اللجنة أن نشر الاتفاقية ومبادئها جرى في المقام الأول من قِبل تحالف غرينادا الوطني المعني بحقوق الطفل ومن قِبل منظمات غير حكومية أخرى، لكنها تشعر بالقلق لأن النشر لم يكن منهجياً.
    75. En octobre 2001, le Gouvernement philippin a lancé un plan d'action stratégique pour une Coalition nationale contre la traite des êtres humains. UN 75- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 استهلت حكومة الفلبين خطة عمل استراتيجية لإقامة تحالف وطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    112. La Coalition nationale des associations d'enfants aux Philippines se compose de 15 représentants d'enfants choisis parmi plus de 60 associations d'enfants du pays. UN 112- يتألف الإتلاف الوطني لجمعيات الأطفال في الفلبين من 15 ممثلاً لأكثر من 500 جمعية أطفال في البلد.
    Coalition nationale pour les droits des Haïtiens UN ائتلاف العمل من أجل حقوق الطفل
    Le Comité intérimaire a proposé de créer le moment venu une Coalition nationale sur le renforcement des droits des victimes. Cet organisme serait chargé de superviser l'application du programme d'aide aux victimes. UN وتقترح اللجنة المؤقتة إنشاء ائتلاف وطني معني بتمكين الضحايا في نهاية المطاف، على أن يُعهد لهذه الهيئة بمهمة اﻹشراف على تنفيذ برنامج تمكين الضحايا بالمشاركة مع اللجنة الوطنية للبرلمانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more