Nous souscrivons entièrement à la déclaration faite, au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, par le représentant du Brésil. | UN | إننا نؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن تحالف الخطة الجديدة. |
Comme l'a indiqué l'Ambassadeur d'Irlande, la Coalition pour un nouvel ordre du jour proposera cette année deux projets de résolution. | UN | ومثلما بيّن سفير أيرلندا، فإن الخطة الجديدة لهذا الائتلاف ستقترح مشروعي قرارين هذا العام. |
La Coalition pour un nouvel ordre du jour souligne la nécessité de mettre rapidement en œuvre les mesures en faveur du désarmement nucléaire figurant dans le plan d'action. | UN | ويشدد ائتلاف البرنامج الجديد على الحاجة إلى التنفيذ العاجل للإجراءات الواردة في خطة عمل نزع السلاح النووي. |
La Suède continue à oeuvrer vers cet objectif, en liaison avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | وتواصل السويد العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بالاشتراك مع شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد. |
Il va de soi que la délégation mexicaine souscrit pleinement à la déclaration que vient de faire le représentant de la NouvelleZélande en sa qualité de coordonnateur des activités de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | وبطبيعة الحال، يؤيد وفد بلدي تماماً البيان الذي أدلى به للتو ممثل نيوزيلندا الموقر، وهو منسق تحالف برنامج العمل الجديد. |
- Déclaration commune des pays membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | - إعلان مشترك من جانب بلدان تحالف برنامج العمل الجديد. |
Le chef de la délégation brésilienne prendra prochainement la parole au nom des pays de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | وسيدلي رئيس وفد البرازيل قريبا ببيان باسم بلدان تحالف جدول الأعمال الجديد. |
Nous appuyons aussi les initiatives de la Coalition pour un nouvel ordre du jour au travers de son projet de résolution global, et reconnaissons le caractère unique et la portée de sa démarche. | UN | كذلك نؤيد مبادرات ائتلاف " الخطة الجديدة " من خلال مشروع قرارها الشامل، ونقر بتفرد وأهمية منهجها. |
Mon pays envisage, avec ses partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, de présenter un projet de résolution à ce sujet dans le courant de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وستقوم نيوزيلندا مع شركائها في الخطة الجديدة بتقديم مشروع قرار خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Elle a œuvré à la réalisation de cet objectif dans le cadre de l'Union européenne et de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | وعملت أيرلندا داخل الاتحاد الأوروبي وتحالف الخطة الجديدة من أجل دعم هذا الهدف. |
Comme les autres membres de la communauté internationale, les États membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour préfèrent le dialogue à l'affrontement. | UN | وعلى غرار ما يفعله بقية المجتمع الدولي، تؤيد الخطة الجديدة الحوار وتغلبه على المواجهة. |
La Coalition pour un nouvel ordre du jour a présenté cette année deux importants projets de résolution sur le désarmement nucléaire. | UN | لقد قدم ائتلاف البرنامج الجديد مشروعي قرارين هامين هذه السنة بشأن نزع السلاح النووي. |
Afin de souligner la menace particulière que représentent les armes nucléaires tactiques, les partenaires de la Coalition pour un nouvel ordre du jour présenteront un second projet de résolution sur ce sujet. | UN | وفي محاولة لتسليط الضوء على التهديد الذي تمثله الأسلحة النووية التعبوية بالذات، سنقدم نحن بوصفنا شركاء في ائتلاف البرنامج الجديد مشروع قرار ثان بشأن هذا الموضوع. |
Ma délégation souscrit aux déclarations de la Coalition pour un nouvel ordre du jour et du Groupe de Rio. | UN | ويؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ائتلاف البرنامج الجديد ومجموعة ريو. |
:: Coalition pour un nouvel ordre du jour [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] | UN | تحالف برنامج العمل الجديد [A/CN.10/2001/WG.I/WP.1] |
Compte tenu des complexités et des obstacles qui entravent le désarmement nucléaire total, notre délégation appuie les propositions présentées à cet effet par la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | إن وفد بلادي إذ يأخذ في الحسبان التعقيدات والعقبات التي تعترض طريق نزع السلاح النووي بالكامل، يؤيد المقترحات التي طرحها تحالف برنامج العمل الجديد لنزع السلاح النووي. |
- Déclaration commune des pays membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour; | UN | - إعلان مشترك من جانب بلدان تحالف برنامج العمل الجديد |
La Coalition pour un nouvel ordre du jour est également inquiète des difficultés que rencontre le régime de non-prolifération nucléaire. | UN | ويساور تحالف جدول الأعمال الجديد القلق أيضا إزاء التحديات التي يواجهها نظام عدم الانتشار النووي. |
La Coalition pour un nouvel ordre du jour présentera deux projets de résolution. | UN | وسيقدم تحالف جدول الأعمال الجديد مشروعي قرارين. |
Ainsi, conjointement avec la Coalition pour un nouvel ordre du jour, le Mexique a présenté un projet de résolution sur l'élimination des armes nucléaires dans le cadre des travaux de la Première Commission et il continuera d'encourager une telle optique. | UN | وهكذا، قدمت إلى جانب البلدان الأعضاء في ائتلاف الخطة الجديدة قرارا بشأن إزالة الأسلحة النووية في إطار أعمال اللجنة الأولى، وستواصل التشجيع على هذا النهج. |
Document présenté par la NouvelleZélande au nom des membres de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, | UN | ورقة من ائتلاف برنامج العمل الجديد مقدمة من نيوزيلندا |
Nous partageons pleinement le point de vue exprimé par l'Ambassadrice de l'Irlande au nom de la Coalition pour un nouvel ordre du jour. | UN | إننا نشاطر تماماً التعليقات والآراء التي أعرب عنها سفير آيرلندا، باسم ائتلاف جدول الأعمال الجديد. |
En ce qui concerne l'élimination des armes nucléaires, différentes initiatives ont été présentées, notamment celle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour dont l'Égypte est membre. | UN | وقد طرحت في هذا الإطار مبادرات عديدة للقضاء على الأسلحة النووية، منها مبادرة تحالف الأجندة الجديدة والتي تشارك فيها مصر. |