Mon vrai partenaire quand je suis allé loin dans l'infiltration essayant de faire tomber les Blue cobras. | Open Subtitles | شريكي الحقيقي ، حين عملت متخفيّا محاولا الإيقاع بالـ كوبرا |
Bon, voilà 6 cobras, un rouleau de soie et une corne de bélier. | Open Subtitles | حسنا , لويس , هنا ستة أفاعي كوبرا , سجادة من الحرير وقرن كبش |
Même en attack mode, il ne peut encaisser 4 missiles cobras. | Open Subtitles | و حتى في وضعية الهجوم لا يمكنه التعامل مع أربعة صواريخ كوبرا |
Il y a des serpents à sonnette, des cobrinhas, qui sont de petits cobras. | Open Subtitles | أوه، نعم هناك افاعي وهناك ثعابين وهناك ثعابين الكوبرا الصغيرة جداً |
Elle aurait dû élever des cobras. | Open Subtitles | أمي كان يجب ان تربي ثعابين الكوبرا و ليس أطفال |
A quand les réacteurs et les cobras amphibies ? | Open Subtitles | حسنا , متى سنحضر الأحزمة الطائرة و الأفاعي المائية ؟ |
Je sais que les cobras font la loi ici, quand j'ai fini mon service à l'hôtel, la journée, je bosse dans le bâtiment. | Open Subtitles | أنا أعرف أن "كوبرا" كبيرة هنا ما يعني لماذا، متى، أنا لا أعمل في الفندق أنا أقوم بأعمال انشائية خلال اليوم |
Je déteste le fait que je dois traîner avec des alligators ou des putains de cobras. | Open Subtitles | - Untranslated subtitle - أتسكع مع تماسيح وثعابين كوبرا لعينة |
"Lentement émergeant de l'herbe, apparurent la tête et le capuchon du plus impressionnant des cobras." Dois-je en lire une autre, Samuel? | Open Subtitles | ساعتها وعلى العشب الوردى ....... الرأس والقبعة ... لقد كانت كوبرا كبيرة سوداء منزعجة ألا تعجبكم هذة القصة ؟ |
51. Le 12 août 2009, pendant une marche où une foule nombreuse manifestait dans le quartier du Congrès national, à Tegucigalpa, 26 personnes avaient été arrêtées, dont deux mineurs, par des membres de la police de prévention, du commando cobras et de l'armée. | UN | 51- وفي 12 آب/أغسطس 2009، خلال مسيرة حاشدة بالقرب من الكونغرس، في مدينة تيغوسيغالبا، اعتقلت الشرطة الوقائية وفرقة كوبرا والجيش 26 شخصاً، بمن فيهم قاصران. |
52. Des militaires avaient également arrêté et conduit au commando cobras un Colombien-Vénézuélien, artisan de son état, qui se trouvait non loin de l'endroit où la manifestation avait été dispersée le 12 août. | UN | 52- وهناك شخص آخر اعتقله الجنود وأخذوه إلى مقر كوبرا وهو مواطن كولومبي - فنزويلي مهنته عامل حرفي كان يوجد صدفة بالقرب من مكان تفريق المظاهرة في 12 آب/أغسطس. |
Se poser et boire des King cobras et regarder bosser nos vaches l'un et l'autre. | Open Subtitles | نجلس ونشرب (كينغ كوبرا) ونشاهد أبقارنا تضاجع أخريات |
- Plein de cobras! - Des cobras amphibies. | Open Subtitles | مليء بثعابين الكوبرا - كوبرا مائية- |
1. Depuis le 5 juin 1997, le Gouvernement congolais s'emploie à défendre les institutions démocratiques nationales contre la détermination de l'ancien dictateur M. Sassou-Nguesso et de ses milices " cobras " , surarmées et droguées, de renverser le pouvoir légal en place. | UN | في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ ١ - منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧، والحكومة الكونغولية تجاهد دفاعا عن المؤسسات الوطنية الديمقراطية في مواجهة إصرار الديكتاتور السابق ساسو - نغيسو وميليشياته " كوبرا " الجامحة المدججة بالسلاح، على اﻹطاحة بالسلطة الشرعية القائمة. |
48. Le SPT a reçu le témoignage écrit d'une femme de 26 ans, enceinte quand elle a été arrêtée par des policiers du commando des opérations spéciales cobras chez elle à San Pedro Sula, le 29 juillet 2009, avec une autre femme et sept hommes. | UN | 48- وتلقت اللجنة الفرعية إفادة خطية من سيدة تبلغ من العمر 26 عاماً، كانت حبلى في ذلك الوقت، تعرضت للاعتقال بواسطة فرقة كوبرا الخاصة من منزلها في سان بيدرو سولا في 29 تموز/يوليه 2009، وقد تم اعتقالها مع امرأة أخرى وسبعة رجال. |
Il semble que maintenant ils veulent parler de quelque cobras détournés. | Open Subtitles | و يبدو الآن أنهم مهتمون بمناقشة فقدان بعض صواريخ الكوبرا |
Informé par un voisin, le requérant s'est caché chez un ami à Ouenze. De peur d'être assassiné par les cobras, il a quitté le Congo pour Kinshasa le 9 avril 2000. | UN | واختبأ صاحب الشكوى عند صديق في ونزي بعد علمه بهذا الأمر من أحد الجيران ثم غادر الكونغو إلى كينشاسا في 9 نيسان/أبريل 2000 خشية أن تقتله مليشيا الكوبرا. |
Informé par un voisin, le requérant s'est caché chez un ami à Ouenze. De peur d'être assassiné par les cobras, il a quitté le Congo pour Kinshasa le 9 avril 2000. | UN | واختبأ صاحب الشكوى عند صديق في ونزي بعد علمه بهذا الأمر من أحد الجيران ثم غادر الكونغو إلى كينشاسا في 9 نيسان/أبريل 2000 خشية أن تقتله مليشيا الكوبرا. |
Ils ont du voler les cobras et les changer. | Open Subtitles | لابد أنهم سرقوا الكوبرا و غيروا برمجتها |
La charmeuse de serpent, avec des cobras? | Open Subtitles | السيدة المثيرة ذات الأفاعي والكوبرا؟ |
Il nous dit de pas jouer avec les cobras. | Open Subtitles | علمنا الا نلعب مع الأفاعي |