Elle avait une grande quantité de cocaïne dans son sang. | Open Subtitles | فلديها إمداد ضخم من الكوكايين في مجرى دمها |
Ce type a caché 23 kilos de cocaïne dans le plafond des toilettes, il m'a attaqué et t'a attachée. | Open Subtitles | لقد أخفى الرجل 23 كيلوغرامًا من الكوكايين في سقف الحمام. لقد أعتدى عليّ وقام يبقييدك. |
Et la voiture est toujours là, donc ce n'était pas un vol, à moins qu'il y avait 30 kilos de cocaïne dans le coffre. | Open Subtitles | والسيارة لا تزال هنا لذا لم تكن عملية سرقة ما لم يكن يوجد 30 باوند من الكوكايين في السيارة |
La figure X illustre les tendances des saisies de cocaïne dans le monde, dans les Amériques et en Europe. | UN | ويبين الشكل العاشر الاتجاهات في مضبوطات الكوكايين على نطاق العالم وفي القارة الأمريكية وفي أوروبا. |
58. On ne dispose que de peu d'évaluations de la prévalence de l'abus de cocaïne dans l'ensemble de la population. | UN | 58- والتقديرات المتاحة عن انتشار تعاطي الكوكايين لدى السكان بصورة عامة تقديرات قليلة. |
Il y a trop de cocaïne dans leur putain de valise. | Open Subtitles | هناك الكثير من الكوكائين في هذا الشيء اللعين كيف سيستطيعون إغلاق هذا الشيء اللعين؟ |
Saisies de cocaïne dans certains pays, 2010 et 2011 | UN | مضبوطات الكوكايين في بلدان مختارة، 2010 و2011 |
On voit également apparaître les premiers signes d'instauration d'un nouveau trafic de cocaïne dans certains pays d'Asie, ce qui pourrait déclencher une consommation de cocaïne dans des pays où celle-ci était pratiquement inconnue. | UN | وهناك أيضا علامات أولية على ظهور الاتّجار بالكوكايين لأول مرة في بعض بلدان آسيا، وهو ما ينطوي على احتمال بدء تعاطي الكوكايين في بلدان كان الكوكايين مجهولا فيها تقريبا من قبل. |
Les saisies de cocaïne dans ces deux pays représentaient ensemble 62% du total mondial. | UN | وتشكِّل مضبوطات الكوكايين في هذين البلدين معاً 62 في المائة من المجموع العالمي. |
Les saisies de cocaïne dans les Caraïbes ont diminué de moitié en 2004. | UN | وانخفضت مضبوطات الكوكايين في منطقة البحر الكاريبي بمقدار النصف في سنة 2004. |
Ces informations doivent être comparées au niveau de l'abus de cocaïne dans les diverses régions pour apprécier la signification des tendances signalées. | UN | ويلزم مقارنة هذه المعلومات مع مدى تعاطي الكوكايين في المناطق المختلفة من أجل فهم معنى الاتجاهات المبلّغ بشأنها. |
12. Dans le monde, entre 14,0 millions et 20,9 millions de personnes avaient consommé de la cocaïne dans les 12 mois précédents. | UN | 12- ويتراوح عدد مَن تعاطوا الكوكايين في الشهور الـ12 الماضية على نطاق العالم بين 14.0 و20.9 مليون شخص. |
L'augmentation de l'usage de la cocaïne dans la région est due à l'augmentation de la consommation au Brésil. | UN | ويتأتى ازدياد تعاطي الكوكايين في المنطقة من ازدياد تعاطيه في البرازيل. |
Saisies de cocaïne dans certains pays d'Afrique, 2011 et 2012 | UN | مضبوطات الكوكايين في بلدان أفريقية مختارة، 2011 و2012 |
En raison des lacunes constatées dans les déclarations, il est difficile d'évaluer les tendances de l'offre de cocaïne dans certaines régions. | UN | ونظرا لوجود ثغرات في المعلومات المبلّغة، يتعذّر تقدير الاتجاهات في توافر الكوكايين في بعض أنحاء أفريقيا. |
Ainsi, huit personnes ont été découvertes en train de transporter de la cocaïne dans leur corps et environ 6 kilogrammes de cocaïne ont été saisis à l'aéroport. | UN | ونتيجة لذلك، تم كشف ثمانية أشخاص يحملون الكوكايين في أجسامهم، وجرت مصادرة حوالي ستة كيلوغرامات من الكوكايين في المطار. |
La dernière fois que je l'ai fait, vous pourriez toujours apporter de la cocaïne dans votre sac à main. | Open Subtitles | آخر مرة فعلتها، كان مسموح لك أن تجلب الكوكايين في حقيبتك |
Et Barnes avait de la cocaïne dans le système, beaucoup de cocaïne. | Open Subtitles | حسنا، كان بارنز الكوكايين في نظامه، والكثير من ذلك. |
X. Saisies de cocaïne dans le monde, dans les Amériques et en Europe, 1990-2002 | UN | مضبوطات الكوكايين على نطاق العالم وفي القارة الأمريكية وفي أوروبا، 1990-2002 002 |
62. Bien que l'abus de cocaïne dans l'ensemble de la population demeure bas, les indicateurs de problèmes liés à la cocaïne (y compris le crack) en Europe, comme la demande de traitements et les décès dus au surdosage, pointent dans le sens d'une augmentation régulière des problèmes résultant de l'abus de cocaïne. | UN | 62- وما زال تعاطي الكوكايين لدى عامة السكان منخفضا، إلاّ أن المؤشرات على بعض المشاكل ذات الصلة بالكوكايين (بما في ذلك كراك الكوكايين) في أوروبا، كطلب العلاج والوفيات الناجمة عن الجرعات المفرطة، تدل على زيادة ثابتة في المشاكل الناجمة عن تعاطي الكوكايين. |
Traces de cocaïne dans les narines. | Open Subtitles | وجدت آثار الكوكائين في معبر الأنف |
Les saisies de cocaïne dans le pays sont parmi les plus importantes du monde. | UN | وكانت مضبوطات البلد من الكوكايين من بين أكبر المضبوطات في العالم. |
C'est la même phrase qui m'a rendu accro à la cocaïne dans les années 80. | Open Subtitles | تلك نفس الجملة بالضبط التي جعلتني مدمن كوكايين في الثمانينات |