"code général" - Translation from French to Arabic

    • قانون شامل
        
    • اللائحة العامة
        
    • أحكام المدونة العامة
        
    Il encourage également l'État partie à envisager d'adopter un code général de l'enfance. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الطفل.
    Il encourage également l'État partie à envisager d'adopter un code général de l'enfance. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الطفل.
    Il encourage l'État partie à envisager la possibilité de promulguer un code général des droits de l'enfant qui intègre les principes de la Convention, dans le souci de renforcer une approche fondée sur les droits. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التفكير في وضع قانون شامل للطفل يضم مبادئ الاتفاقية، بهدف تعزيز النهج القائم على الحقوق.
    Du reste, le Burkina a entrepris un processus de décentralisation intégrale avec l'adoption de la loi no 055-2004/AN du 21 décembre 2004 portant code général des collectivités territoriales au Burkina Faso. UN وعلاوة على ذلك فقد شرعت بوركينا فاسو في عملية تحقيق اللامركزية الكاملة باعتماد القانون رقم 055-2004/AN المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2004 الذي يتضمن اللائحة العامة للحكومات المحلية في بوركينا فاسو.
    6.6 L'auteur a dit qu'elle avait demandé à sa nièce de signer pour elle; or le Muluki Ain (code général), 2020 Bikram Samvat, interdit à quiconque de signer au nom d'une autre personne, même avec son consentement, et punit cette pratique. UN 6-6 وقد ذكرت صاحبة البلاغ أنها طلبت من ابنة أختها التوقيع نيابة عنها. غير أن أحكام المدونة العامة (Muluki Ain) لعام 2020 Bikram Samvat تمنع أن يوقع أي شخص عن شخص آخر، حتى ولو وافق الشخص الآخر على ذلك، وتعاقب على هذه الممارسة.
    À ce propos, il se félicite de l'information selon laquelle un code général de l'enfance est en cours d'élaboration. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تفيد أنه يتم حالياً صياغة قانون شامل للطفل.
    L'État partie devrait envisager d'adopter un code général de l'enfance afin de tenir compte des dispositions de la Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد قانون شامل بشأن الأطفال من أجل إدراج أحكام الاتفاقية فيه.
    Le Comité recommande à l'État partie de procéder à un examen de la législation interne pour veiller à ce que celleci soit en pleine conformité avec les principes et dispositions de la Convention et d'envisager la promulgation d'un code général de l'enfance. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض تشريعاتها الداخلية لضمان اتفاقها الكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في سن مدونة قانون شامل بشأن الأطفال.
    Le Comité recommande à l'État partie de procéder à un examen de la législation interne pour veiller à ce que celleci soit en pleine conformité avec les principes et dispositions de la Convention et d'envisager la promulgation d'un code général de l'enfance. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض تشريعاتها الداخلية لضمان اتفاقها الكامل مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في سن مدونة قانون شامل بشأن الأطفال.
    L'État partie devrait envisager de se doter d'un code général de l'enfance qui intégrerait les dispositions de la Convention et tiendrait compte de la Charte africaine des droits et du bienêtre de l'enfant. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اعتماد قانون شامل بشأن الأطفال يتضمن أحكام الاتفاقية ويراعي الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    12. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Mauritanie d'envisager de se doter d'un code général de l'enfance qui intégrerait les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 12- وأوصت لجنة حقوق الطفل موريتانيا بالنظر في اعتماد قانون شامل بشأن الأطفال يتضمن أحكام الاتفاقية(30).
    Il lui a recommandé d'envisager la promulgation d'un code général de l'enfance. UN وأوصت اللجنة فانواتو بالنظر في سن قانون شامل للطفل(18).
    Il l'a également encouragé à envisager la possibilité de promulguer un code général des droits de l'enfant. UN وشجعت أيضاً اللجنة بالاو على النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الطفل(13).
    Toutefois, les recommandations concernant, entre autres, l'adoption d'un code général de l'enfance, la nondiscrimination, les mauvais traitements et sévices à enfant, la protection des enfants réfugiés ou déplacés et des enfants des rues, le travail des enfants et l'administration de la justice des mineurs n'ont pas fait l'objet d'un suivi satisfaisant. UN ومع ذلك، لم تتم على النحو الوافي متابعة التوصيات المتعلقة بأمور منها اعتماد قانون شامل للطفل، وعدم التمييز، وسوء معاملة الأطفال والاعتداء عليهم، وحماية الأطفال اللاجئين والمشردين وأطفال الشوارع، وعمل الأطفال، وإدارة قضاء الأحداث.
    c) D'envisager d'adopter un code général à l'égard des enfants, où seraient énoncés les principes et dispositions de la Convention. UN (ج) النظر في إمكانية اعتماد قانون شامل بشأن الطفل يتضمن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    b) D'envisager l'adoption d'un code général de l'enfant, qui reprendrait les principes et les dispositions de la Convention. UN (ب) النظر في اعتماد قانون شامل يتعلق بالأطفال، ويتضمن مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    c) D'envisager d'adopter un code général de l'enfance, incorporant les principes et dispositions de la Convention. UN (ج) التفكير في اعتماد قانون شامل للطفل يجسد مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    a) L'absence de progrès dans l'adoption d'un code général de l'enfance, dont l'élaboration avait été proposée en 2003; UN (أ) عدم إحراز تقدم في اعتماد قانون شامل عن الطفل، علماً بأنه اقتُرح وضعه في عام 2003؛
    La mise en œuvre de la loi no 055-2004/AN du 21 décembre 2004 portant code général des collectivités territoriales au Burkina Faso prend en compte toutes les préoccupations contenues dans les recommandations de l'Instance permanente lors de sa huitième session. UN 9 - إن تنفيذ القانون 055-2004/AN المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي يتضمن اللائحة العامة للحكومات المحلية في بوركينا فاسو، يأخذ في الحسبان جميع الشواغل التي تناولتها توصيات المنتدى الدائم في دورته الثامنة.
    À cet égard, l'article 9 de la loi no 055-2004/AN du 21 décembre 2004 portant code général des collectivités territoriales au Burkina Faso dispose que la collectivité territoriale qui est la commune ou la région peut : UN وبهذا الصدد تنص المادة 9 من القانون رقم 055-2004/AN المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يتضمن اللائحة العامة للحكومات المحلية في بوركينا فاسو، على أنه يجوز للحكومة المحلية، وهي البلدية أو الإقليم، أن تقوم بما يلي:
    6.6 L'auteur a dit qu'elle avait demandé à sa nièce de signer pour elle; or le Muluki Ain (code général), 2020 Bikram Samvat, interdit à quiconque de signer au nom d'une autre personne, même avec son consentement, et punit cette pratique. UN 6-6 وقد ذكرت صاحبة البلاغ أنها طلبت من ابنة أختها التوقيع نيابة عنها. غير أن أحكام المدونة العامة (Muluki Ain) لعام 2020 Bikram Samvat تمنع أن يوقع أي شخص عن شخص آخر، حتى ولو وافق الشخص الآخر على ذلك، وتعاقب على هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more