Le Code municipal régit ce qui touche à l'organisation des associations et des comités de quartier. | UN | وينظم قانون البلديات المسائل المتعلقة بتنظيم لجان الأحياء والجمعيات. |
Les actions engagées en collaboration avec les commissions permanentes de la condition féminine, créées par le Code municipal. | UN | المبادرات التي تُعدها اللجان الدائمة المعنية بوضع المرأة المُنشأة بموجب قانون البلديات. |
Les changements introduits à cette occasion consistaient notamment en une réforme du Code municipal et la revitalisation d'une instance pluraliste, celle des conseils du développement. | UN | وشملت التغييرات إصلاح قانون البلديات وتنشيط هيكل المجالس الإنمائية المتعدد الأطر. |
Elle n’est toutefois pas parvenue à définir une vision commune de cette nouvelle relation entre l’État et les populations autochtones. Les discussions ont buté, en particulier, sur les instruments juridiques, comme le Code municipal et la loi relative aux conseils de développement. | UN | بيد أن اللجنة لم تتوصل إلى بلورة رؤية مشتركة لهذه العلاقة الجديدة بين الدولة والسكان اﻷصليين مما عقد المناقشات ولا سيما فيما يتعلق بالصكوك القانونية مثل قانون البلديات وقانون المجالس اﻹنمائية. |
De même, la trilogie des lois sur la décentralisation [loi sur la décentralisation, loi portant création des Conseils de développement urbain et rural et Code municipal (2002)] prévoient ces mécanismes. | UN | ويرد ذلك أيضا في ثلاثية قوانين اللامركزية: قانون اللامركزية، وقانون مجالس التنمية الحضرية والريفية، والقانون البلدي (2002). |
L'approbation récente des réformes du Code municipal et des lois relatives aux conseils de développement et au Conseil général de la décentralisation marque un progrès dans la réforme de l'État prévue dans les Accords. | UN | وتمثِّل الموافقة في الآونة الأخيرة على إصلاحات القانون البلدي وقوانين مجالس التنمية والأخذ باللامركزية تقدما في إصلاح الدولة حسب المتوخى في الاتفاقات. |
:: Décret législatif 12-2002, portant création du Code municipal; | UN | :: المرسوم التشريعي 12-2002، قانون البلديات |
1. Réforme des différents articles du Code municipal. | UN | 1- تعديلات على عدد من مواد قانون البلديات. |
En outre, le Code municipal amendé prévoit la création de comités permanents d'accessibilité chargés de rédiger des budgets pour rendre les équipements et l'information plus accessibles. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن قانون البلديات المعدَّل ينص على إنشاء لجان دائمة لتسهيل الحصول على الخدمات من أجل وضع ميزانيات لتحسين إمكانية الوصول إلى المرافق والمعلومات. |
Projet de loi: réforme des articles 1, 13, 17, 125, 126 et 142, adjonction des articles 17 et 94, modification de l'ordre des articles 182, 183 et 184 du Code municipal et création des Bureaux municipaux des affaires féminines. Dossier no 14591. | UN | مشروع قانون: تعديل المواد 1 و13 و17 و125 و126 و142، وإضافة المادتين 17 و94، وتغيير ترقيم المواد 182 و183 و184 من قانون البلديات وإنشاء المكاتب البلدية للمرأة، الملف رقم 14591. |
On notera en particulier l'adoption de la nouvelle loi portant création des conseils de développement urbain et rural; la nouvelle loi générale de décentralisation et les réformes du Code municipal. | UN | وأنا أقدِّر تقديرا جمّا، بوجه خاص، الموافقة على القانون الجديد لمجالس التنمية الحضرية والريفية، والقانون العام الجديد بشأن اللامركزية، والإصلاحات المدخلة على قانون البلديات. |
4. À cette fin, et pour faciliter la participation des communautés autochtones au processus de prise de décisions sur toutes les questions qui les concernent, le Gouvernement s'emploiera à faire adopter une réforme du Code municipal. | UN | ٤ - لذلك، وتيسيرا لمشاركة مجتمعات السكان اﻷصليين في عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تهمها، تدخل الحكومة تعديلات على قانون البلديات. |
L'article 49 du Code municipal, qui définit le statut juridique des commissions municipales de la condition de la femme, dispose que celles-ci sont composées de conseillères et de syndics municipaux ainsi que de dirigeants locaux, hommes et femmes. | UN | 179 - وتضفي المادة 49 من قانون البلديات مركزا قانونيا على اللجان البلدية لوضع المرأة، وتنص على تشكيل هذه اللجان من أعضاء المجالس البلدية والنقابيين، ومن القادة المحليين من النساء والرجال. |
Les nouveaux textes législatifs visant à réformer le Code municipal et la loi sur les communications, qui devraient entrer en vigueur courant 2002, contiennent des dispositions de nature à accroître la participation des groupes autochtones à la vie municipale et à augmenter leur contribution au développement à la démocratie et à une culture de paix. | UN | وتشمل القوانين الجديدة لإصلاح قانون البلديات وقانون الاتصالات المجتمعية، الذي ينتظر أن يبدأ نفاذه خلال عام 2002، أحكاماً ترمي إلى تعزيز مشاركة مجموعة السكان الأصليين على المستوى البلدي، ومساهمتها في التنمية والديمقراطية وإقامة ثقافة سلم. |
M. Brotherson, prenant la parole à titre personnel en qualité de député maire de Tahiti, la plus grande ville de la Polynésie française, dit que toutes les communes de son territoire sont confrontées au problème quasi surmontable tenant au fait que la Puissance administrante applique le même Code municipal qu'en France métropolitaine, un texte qui ne tient pas compte des besoins de ces communes et des contraintes auxquelles elles font face. | UN | 34 - السيد براذرسون: قال، متحدثا بصفته الشخصية كنائب لعمدة تاهيتي، المدينة الأكبر في بولينيزيا الفرنسية، إن كل البلديات في إقليمه تواجه مشاكل هائلة بسبب تطبيق الدولة القائمة بالإدارة قانون البلديات نفسه الذي يسري على فرنسا، الذي لا يراعي الاحتياجات والقيود الخاصة بالإقليم. |
:: Amendement au Code municipal, par Décret législatif n° 499 du 6 décembre 2007, publié au Journal officiel n° 10, vol. n° 378, en date du 16 janvier 2008, visant à promouvoir l'organisation d'unités de la femme dans les 262 municipalités du pays : Article premier. | UN | :: تعديل قانون البلديات عن طريق المرسوم رقم 499 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2007 المنشور في الجريدة الرسمية رقم 10، المجلد 378 بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2008، بغية تعزيز تنظيم الوحدات النسائية في البلديات الـ 262 في البلد. |
La Commission paritaire pour la réforme et la participation a élaboré un projet de réforme du Code municipal et de la loi sur les Conseils de développement. La discussion sur ces deux questions est actuellement arrêtée, dans l'attente d'une définition stratégique sur la question de la décentralisation. | UN | 32 - وقد اقترحت اللجنة المشتركة المعنية بالإصلاح والمشاركة إدخال تعديلات على قانون البلديات وقانون المجالس الإنمائية، إلا أن المناقشات المتعلقة بكلا المقترحين تراوح في مكانها ريثما تتم صياغة استراتيجية للامركزية. |
Code municipal, décret 12-2002 et Loi sur la décentralisation, décret 14-2002, où l'on aborde la représentation des femmes aux niveaux municipal, départemental, régional et national | UN | قانون البلديات (المرسوم رقم 12-2002)، وقانون اللامركزية (المرسوم رقم 14-2202) الذي ينص على تمثيل المرأة على مستوى البلديات والمقاطعات الإقليمية والوطنية |
les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants Dans le cadre des consultations communautaires, les différents secteurs et acteurs sociaux se sont principalement appuyés sur la Convention concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants (Convention no 169) de l'Organisation internationale du Travail, en particulier l'article 15; la Constitution politique de la République du Guatemala et le Code municipal. | UN | 26 - فيما يتعلق بالتشاور مع المجتمعات المحلية، ترد فيما يلي القوانين الرئيسية ذات الصلة بالموضوع، التي أخذتها مختلف القطاعات والجهات الفاعلة الاجتماعية في الاعتبار بغرض تفعيلها: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، ولا سيما المادة 15 منها؛ والدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا()؛ والقانون البلدي(). |
L'article 36 du Code municipal impose au Conseil municipal de créer entre autres une Commission de la famille, de la femme et de l'enfance et réglemente les procédures régissant leurs fonctions et leurs décisions. | UN | وتلزم المادة 36 من القانون البلدي المجلس البلدي بتشكيل عدة لجان، منها لجنة الأسرة والمرأة والطفل، وتقنّن الإجراءات المتصلة بعملها وتقاريرها. |