"code pénal omanais" - Translation from French to Arabic

    • قانون الجزاء العماني
        
    • قانون الجزاء العُماني
        
    235. Les dispositions de cet article sont prises en compte dans les articles suivants du Code pénal omanais : UN 235- يعالج هذا البند قانون الجزاء العماني في المواد الآتية:
    238. Cette question est abordée dans les articles suivants du Code pénal omanais : UN 238- يعالج هذا البند بالمواد من قانون الجزاء العماني:
    7) Le demandeur ne doit pas avoir été condamné pour un crime contre la sûreté de l’État énoncé dans le Code pénal omanais. UN ٧ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في أية جريمة من الجرائم الواقعة على أمن الدولة الواردة في قانون الجزاء العماني.
    À titre d'exemple, tout appel à la discrimination raciale dans le contexte de l'incitation aux conflits religieux ou sectaires est considéré comme une infraction au sens du Code pénal omanais. UN وكمثال على ذلك، فإن أي دعوة للتمييز العنصري في سياق إثارة النعرات الدينية والمذهبية تعتبر جريمة بموجب قانون الجزاء العماني.
    10) Le demandeur ne doit pas avoir été condamné pour l’un des crimes énoncés dans la première partie du volume II du Code pénal omanais. UN ١٠ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جريمة من الجرائم الواردة في الباب اﻷول من الكتاب الثاني من قانون الجزاء العُماني.
    82. Le Code pénal omanais prévoit les peines ci-après: UN 82- فقد نص قانون الجزاء العماني على هذه العقوبات التالية:
    102. Le Code pénal omanais promulgué par le décret royal no 7/74 érige en crime le harcèlement sexuel aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur du lieu de travail. UN 102- التحرش الجنسي مجرم في قانون الجزاء العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74 سواءً وقع في مكان العمل أو خارجه.
    Code pénal omanais UN قانون الجزاء العماني
    Code pénal omanais UN :: قانون الجزاء العماني:
    168. En plus des observations déjà faites, l'article 276 bis du Code pénal omanais prévoit des peines à l'encontre de toute personne qui utilise délibérément un ordinateur à certaines fins, y compris pour porter atteinte à la vie privée de tiers ou enfreindre leur droit à préserver leurs secrets. UN 168- أن قانون الجزاء العماني إضافة لما سبق بيانه قد عاقب بالمادة 276 مكرراً من تعمد استخدام الحاسب الآلي لارتكاب أفعال منها انتهاك خصوصيات الغير أو التعدي على حقهم في الاحتفاظ بأسرارهم.
    455. Le Code pénal omanais promulgué en vertu du décret royal N° 7/74, tel qu'amendé, comporte des dispositions qui tiennent compte de l'intérêt supérieur de l'enfant de diverses manières, dont les détails figurent dans les sections ci-après. UN 455- إن قانون الجزاء العماني الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 7/74 وتعديلاته احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل الفضلى تعمل في جوانب متعددة ونفصل من خلال الفروع الآتية:
    Les dispositions du Code pénal omanais visent à éliminer le racisme et la xénophobie, et le Gouvernement a ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 37 - وتهدف أحكام قانون الجزاء العماني إلى القضاء على العنصرية وكراهية الأجانب، وقد صدقت الحكومة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    76. L'article 209 de la Partie 4 du Code pénal omanais intitulée < < Des crimes liés à la religion et à la famille > > énonce qu'une peine de prison de 10 jours à 3 ans, ou une amende de 5 à 500 riyals sera prononcée à l'encontre de toute personne qui: UN 75- وفي الباب الرابع من قانون الجزاء العماني تحت عنوان في الجرائم التي تمس الدين والعائلة نصت المادة 209 منه على أنه " يعاقب بالسجن من عشرة أيام إلى ثلاث سنوات أو بغرامة من خمسة ريالات إلى خمسمائة ريال كل من:
    2. Code pénal omanais UN 2- قانون الجزاء العماني
    2.1.2 Le Code pénal omanais UN 2-1-2 قانون الجزاء العماني()
    190. L'article 212 du Code pénal omanais prévoit des sanctions à l'encontre de toute personne qui néglige son enfant, légitime ou non, soit en refusant de subvenir à ses besoins, soit en négligeant de fournir les moyens pour y parvenir. Le défaut de paiement de la pension alimentaire et l'abandon d'un mineur tombent aussi sous le coup des articles 213 et 214. UN 190- أن قانون الجزاء العماني قد عاقب في المادة 212 من يترك ولده الشرعي أو غير الشرعي بحالة احتياج سواء برفض إعالته أو بإهماله الوسائل التي تمكن من إعالته كما عاقب على عدم أداء النفقة وعلى تسييب القاصر في المادتين 213 و214 منه.
    207. Le Code pénal omanais prévoit des sanctions pour manquement aux obligations familiales, comme de ne pas répondre à ses besoins, ne pas assurer son entretien, faire obstacle à la tutelle d'un mineur ou bien ne pas s'occuper d'un mineur ou d'une personne infirme (art. 212 à 217). UN 207- إن قانون الجزاء العماني يعاقب على إهمال الواجبات العائلية كترك القاصر في حالة احتياج أو عدم دفع النفقة أو التعدي على ولاية القاصر أو تسيب القاصر أو العاجز (المواد من 212 إلى 217).
    216. Le Code pénal omanais (décret royal No 7/74) contient plusieurs dispositions applicables aux enfants qui sont conformes à l'article 40 de la Convention. En vertu de ce Code, les jeunes âgés de moins de 18 ans sont traités d'une manière adaptée à leur âge qui préserve leur dignité et renforce leur sentiment d'appartenance à la société (art. 1.1.2 et 2.4). UN 216- تضمن قانون الجزاء العماني الصادر بمقتضى المرسوم السلطاني رقم 74/7 عدة أحكام خاصة بالأطفال وهي تستجيب بقدر كبير لمقتضيات المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل حيث يتمتع الأحداث الأقل من 18 سنة بضمانات تؤمن حقهم في معاملة تتفق مع سنِّهم وتحفظ كرامتهم وتشجع على إعادة اندماجهم في المجتمع.
    227. L'article 256 du Code pénal omanais dispose ce qui suit : " Quiconque prive une personne de sa liberté en la séquestrant ou par d'autres moyens encourt une peine d'emprisonnement de 6 mois à 2 ans " . UN 227- وتنص المادة 256 من قانون الجزاء العماني من ناحيتها على أن: " يعاقب بالسجن من ستة أشهر إلى سنتين كل من حرم آخر حريته الشخصية بالخطف أو بأي وسيلة أخرى " .
    219. Aux termes de l'article premier du Code pénal omanais " il n'y a pas d'infraction en l'absence d'une loi " et " aucune peine ne peut être infligée si elle n'est pas prévue par la loi au moment où l'infraction est commise. UN 219- وتنص المادة 1 من قانون الجزاء العُماني على أنه، " لا يُعدُّ الفعل جرماً إذا لم يوجد نص على ذلك حين اقترافه. كذلك لا يقضى بأي عقوبة لم يكن منصوصاً عليها حين اقتراف الجرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more