"codex alimentarius" - Translation from French to Arabic

    • الدستور الغذائي
        
    • الغذائي المشتركة بين
        
    • دستور الأغذية
        
    • مدونة قوانين الأغذية المشتركة بين
        
    • الدستور الدولي للأغذية
        
    L'ILCA est en relation officielle avec l'UNICEF, l'OMS et le Codex Alimentarius. UN وللرابطة علاقة رسمية باليونيسيف، وبمنظمة الصحة العالمية وهيئة الدستور الغذائي.
    Des experts de l'Organisation internationale de normalisation et de la Commission du Codex Alimentarius de la FAO y ont assisté. UN وحضر حلقة العمل خبراء من المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وهيئة الدستور الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Les travaux au niveau intergouvernemental sont effectués par la Commission du Codex Alimentarius qui relève à la fois de la FAO et de l'OMS. UN وتجري اﻷعمال على الصعيد الحكومي الدولي في لجنة الدستور الغذائي التي تديرها الفاو وفي منظمة الصحة العالمية.
    Les normes établies par le Codex Alimentarius pour les produits biologiques constituent à cet égard un exemple intéressant. UN وتقدم المعايير المحددة للمنتجات المستنبتة عضوياً في الدستور الغذائي مثالاً هاماً في هذا الشأن.
    Les Sud-Africains ont exprimé un vif intérêt pour les travaux de la Commission du Codex Alimentarius, et l'un d'entre eux a pu participer à titre d'observateur aux travaux d'un des comités de la Commission en 1992. UN وهناك اهتمام متزايد بالعمل الذي تضطلع به لجنة الدستور الغذائي. وقد شارك عنصر من جنوب افريقيا بصفة مراقب كعضو في أحد اللجان التابعة لتلك الهيئة.
    Elle participe aussi activement aux travaux de la Commission du Codex Alimentarius sur les normes alimentaires, et en particulier sur la question de l'harmonisation de ces normes pour protéger la santé des consommateurs et faciliter le commerce international. UN كما تشترك هذه المنظمة بنشاط أيضاً في لجنة الدستور الغذائي في مجال المعايير الغذائية، لا سيما في مسألة تنسيق المعايير الغذائية لحماية صحة المستهلك وتيسير التجارة الدولية.
    7. Le Codex Alimentarius a élaboré des directives concernant la production, la transformation, l'étiquetage et la commercialisation des produits alimentaires biologiques. UN ٧- ووضع الدستور الغذائي مبادئ توجيهية لانتاج اﻷغذية المستنبتة عضوياً وتجهيزها ووضع العلامات عليها وتسويقها.
    Coordination avec les institutions spécialisées du système des Nations Unies, en particulier la FAO et l'OIT et avec le Codex Alimentarius en ce qui concerne les normes pour les denrées périssables. UN التنسيق مع الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومع الدستور الغذائي في مجال معايير اﻷغذية القابلة للتلف.
    Coordination avec les institutions spécialisées du système des Nations Unies, en particulier la FAO et l'OIT et avec le Codex Alimentarius en ce qui concerne les normes pour les denrées périssables. UN التنسيق مع الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية ومع الدستور الغذائي في مجال معايير اﻷغذية القابلة للتلف.
    Elle était représentée aux réunions du Comité du Codex Alimentarius à Berlin en 1997 et 1998 et a contribué à présenter des documents aux réunions en 1998 et 2000. UN وشاركت الرابطة أيضا في اجتماعات لجنة الدستور الغذائي المعقودة في برلين عام 1997 وعام 1998 وقدمت وثائق عمل للاجتماعات المعقودة عامي 1998 و 2000.
    À cet égard, ils ont recommandé de fournir une assistance technique aux organisations régionales, en particulier en Afrique, afin qu'elles puissent participer effectivement aux travaux d'instances internationales chargées de définir les normes de qualité, comme le Codex Alimentarius. UN وأوصوا في هذا الصدد بتقديم المساعدة التقنية للمنظمات الإقليمية، وبخاصة في أفريقيا، لتيسير مشاركة هذه المنظمات بفعالية في المحافل الدولية المعنية بوضع معايير الجودة، من قبيل هيئة الدستور الغذائي.
    La Commission du Codex Alimentarius était acceptée par défaut comme étant l'organisme international de normalisation, mais les pays importateurs pouvaient appliquer des normes différentes. UN ورغم القبول الذي تحظى به هيئة الدستور الغذائي بوصفها الهيئة الدولية المرجعية لوضع المعايير، فإن البلدان المستوردة قد تطبق، رغم ذلك، معايير مختلفة فيما يتعلق بالأسماك.
    En avril 1993, le Codex Alimentarius a publié à Ottawa des directives concernant la culture biologique ainsi que la transformation, la manutention, le stockage et le transport des produits. UN ففي نيسان/أبريل ٣٩٩١، أصدر الدستور الغذائي في اوتاوا بعض المبادئ التوجيهية التي نصت على مبادئ الانتاج العضوي في مراحل الزراعة والتجهيز والمناولة والتخزين والنقل.
    8. Le Codex Alimentarius a également mis au point des normes pour les étiquettes apposées sur les produits alimentaires, des règles types pour lutter contre les mentions abusives ou mensongères figurant sur les étiquettes, ainsi que des règles spéciales applicables aux étiquettes nutritionnelle et aux affirmations concernant les effets sur la santé. UN ٨- ووضع الدستور الغذائي ايضاً معايير للعلامات التقليدية للمنتجات الغذائية، ولوائح نموذجية لمكافحة الادعاءات المثيرة أو الكاذبة الواردة على العلامات، ولوائح خاصة بشأن علامات التغذية والادعاءات الصحية.
    La Commission du Codex Alimentarius, commission conjointe FAO/OMS, a beaucoup contribué à l'harmonisation internationale de la sécurité et de la qualité des aliments. UN 40 - وأسهمت هيئة الدستور الغذائي المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية إسهاما كبيرا في الجهود الدولية لمواءمة سلامة الأغذية ونوعيتها.
    :: Suivi des activités du Codex Alimentarius après la révision des normes relatives au miel et réunions avec des cadres supérieurs de la FAO en vue d'évaluer les possibilités de créer de nouveaux groupes de travail sur des produits apicoles autres que le miel et de définir des règles les concernant, et UN :: مواصلة رصد أنشطة هيئة الدستور الغذائي بعد انتهاء مرحلة تنقيح معايير العسل، وعقد اجتماعات مع كبار المسؤولين بمنظمة الأغذية والزراعة، لإيجاد نطاق لإنشاء أفرقة عاملة لمنتجات النحل غير العسل، وتحديد معايير لها؛
    À titre d'exemple, le Codex Alimentarius recommande des concentrations maximales de 0,5 mg de méthylmercure/kg dans les poissons non prédateurs et de 1 mg de méthylmercure/kg dans les poissons prédateurs. UN فعلى سبيل المثال تحدد توجيهات الدستور الغذائي هذه المستويات بـ 0.5 ملغم من ميثيل الزئبق/كغم في الأسماك غير المفترسة و1 ملغم من ميثيل الزئبق/كغم في الأسماك المفترسة.
    Cette démarche vise à fournir des conseils aux autorités nationales de sécurité des aliments et à la Commissions du Codex Alimentarius dans le cadre de leurs travaux concernant la gestion des risques, en tenant compte des données existantes sur les bénéfices associés à la consommation de poisson. UN وترمي المخرجات إلى تقديم توجيهات إلى السلطات الوطنية المعنية بسلامة الأغذية وإلى هيئة الدستور الغذائي على صعيد عملهم المتعلق بإدارة المخاطر، مع الأخذ في الاعتبار البيانات المتوفرة حالياً عن فوائد تناول الأسماك.
    Elle collabore avec l'OMS pour des activités relatives à l'innocuité des produits et à la nutrition et fait office de secrétariat pour la Commission du Codex Alimentarius FAO/OMS. UN وهي تتعاون مع منظمة الصحة العالمية في مسائل اﻷمن الغذائي والتغذية المحسنة ويقوم بدور اﻷمانة للجنة المخطوط الغذائي المشتركة بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية.
    Plusieurs autres réunions ou séminaires ont eu lieu aussi dans la région du Pacifique et dans celle des Caraïbes sur diverses questions précises telles que le contrôle de la qualité des aliments, l'application des normes du Codex Alimentarius, et les conséquences de l'accord final des négociations d'Uruguay. UN وعُقد أيضاً عدد من الاجتماعات والحلقات الدراسية الأخرى في منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي تناولت مسائل معيّنة، كمراقبة نوعية الغذاء وتنفيذ معايير دستور الأغذية وآثار اتفاقات جولة أوروغواي.
    n) Développer la coopération avec la FAO en vue de promouvoir des activités communes concernant la protection du consommateur, s'agissant plus spécialement de questions alimentaires et de questions se rapportant au Codex Alimentarius de la FAO/OMS; UN (ن) تشجيع التعاون مع الفاو على تعزيز الأنشطة المشتركة المتعلقة بحماية المستهلك، لا سيما في المسائل الغذائية وما يتعلق بلجنة مدونة قوانين الأغذية المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية؛
    Il convient de noter que les normes alimentaires ouzbèkes correspondent, s'agissant des principaux critères, aux normes proposées par la Commission du Codex Alimentarius. UN وتجدر الإشارة إلى أن المتطلبات الغذائية في أوزبكستان تستجيب عموما للمعايير التي اقترحتها لجنة الدستور الدولي للأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more