Certaines sont à replacer dans le contexte des négociations en cours de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies. | UN | والبعض منها ينبغي النظر إليه في سياق المفاوضات الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
cohérence du système des Nations Unies Décisions | UN | الاتساق على نطاق المنظومة تاريخ اتخاذ المقرر |
Ma délégation se félicite de l'aboutissement des négociations de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies, qui se sont déroulées sur plusieurs années. | UN | ويرحب وفد بلدي باختتام مفاوضات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي جرت على مدى عدة سنوات. |
Cette résolution prévoit un certain nombre de mesures importantes visant à améliorer la cohérence du système des Nations Unies et à éviter les doubles emplois. | UN | وينص القرار على عدد من التدابير الهامة تهدف إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وتفادي الازدواجية. |
En d'autres termes, le processus de consultations sur la cohérence du système des Nations Unies est arrivé à son terme. | UN | وبهذه الطريقة، فإن عملية المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة قد وصلت إلى نهايتها. |
Œuvrer à la cohérence du système des Nations Unies | UN | العمل على تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة |
Dans une certaine mesure, les échanges que nous avons eus sur la cohérence du système des Nations Unies ont permis d'y parvenir au niveau national. | UN | وإلى حد ما، تحقق ذلك على الصعيد القطري في مناقشاتنا بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
Nous saluons la décision de confier à la Vice-Secrétaire générale la responsabilité de diriger les efforts visant à assurer la cohérence du système des Nations Unies. | UN | ونرحب بالقرار بتكليف نائبة الأمين العام بقيادة الجهود الهادفة إلى تنفيذ جدول أعمال الاتساق على نطاق المنظومة. |
L'Union européenne continuera également à s'engager dans ce domaine au sein du processus de cohérence du système des Nations Unies, pendant la soixante-quatrième session. | UN | كما سيواصل الاتحاد الأوروبي المشاركة في هذا المجال في إطار عملية الاتساق على نطاق المنظومة خلال الدورة الرابعة والستين. |
Depuis de nombreuses années, le Royaume-Uni est un partisan convaincu du processus de renforcement de la cohérence du système des Nations Unies. | UN | ظلت المملكة المتحدة مؤيداً قوياً لعملية الاتساق على نطاق المنظومة منذ سنوات طويلة. |
Rapport des coprésidents sur la cohérence du système des Nations Unies | UN | تقرير الرئيسين المشاركين عن الاتساق على نطاق المنظومة |
L'appui à l'efficacité de l'aide au développement contribuera par ailleurs à améliorer au plan national la cohérence du système des Nations Unies. | UN | وسيسهم الدعم المقدم لتحقيق الفعالية الإنمائية أيضا في تحسين الاتساق على نطاق المنظومة فيما بين كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Elle a insisté sur le fait que le Gouvernement tanzanien ne cherchait pas à court-circuiter les débats intergouvernementaux relatifs aux mécanismes d'approbation des descriptifs de programmes communs qui se déroulaient dans le contexte de la cohérence du système des Nations Unies. | UN | وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى استباق المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات الموافقة على وثيقة البرنامج القطري المشترك، التي كانت جارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Elle a insisté sur le fait que le Gouvernement tanzanien ne cherchait pas à court-circuiter les débats intergouvernementaux relatifs aux mécanismes d'approbation des descriptifs de programmes communs qui se déroulaient dans le contexte de la cohérence du système des Nations Unies. | UN | وأكدت أن حكومتها لا تسعى إلى إحباط المناقشات الحكومية الدولية بشأن آليات إقرار وثيقة البرنامج القطري المشترك الجارية في سياق تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Je me félicite de l'action de l'ONU pour ouvrir la voie à la mise en place d'un système opérationnel plus efficace, en particulier de l'issue tant attendue des négociations sur la cohérence du système des Nations Unies qui ont duré quatre ans. | UN | وأشيد بجهود الأمم المتحدة في تمهيد الطريق نحو إنشاء نظام تشغيلي أكفأ، وخصوصا النتيجة التي طال انتظارها لمفاوضات الاتساق على نطاق المنظومة الممتدة لأربع سنوات. |
Cette année, les négociations portant sur le renforcement de la cohérence du système des Nations Unies ont été couronnées de succès, avec, notamment, la création de l'importante nouvelle Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme. | UN | وفي هذا العام، تكللت المفاوضات على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة بالنجاح الكامل. وبصفة خاصة، تم إنشاء جهاز الأمم المتحدة الجديد والهام المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Suivi de la résolution 63/311 de l'Assemblée générale sur la cohérence du système des Nations Unies concernant les activités opérationnelles pour le développement | UN | متابعة قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية |
Alors que des progrès sont accomplis en ce qui concerne la structure chargée de promouvoir l'égalité des sexes, le Comité mixte de coordination considère que la question du financement est une priorité essentielle pour la cohérence du système des Nations Unies. | UN | وبينما نمضي قدما بشأن مسألة الهيكل المعني بالشؤون الجنسانية، تعتبر لجنة التنسيق المشتركة مسألة التمويل مسألة أساسية وأولوية قصوى لكفالة الاتساق على نطاق المنظومة. |
C'est pourquoi le Comité mixte de coordination attend avec intérêt un vaste processus de consultations intergouvernementales sur tout futur projet de résolution ou décision en rapport avec la cohérence du système des Nations Unies. | UN | وبناء على ذلك، تتطلع لجنة التنسيق المشتركة إلى إجراء عملية مكثفة من المشاورات الحكومية الدولية بشأن أي مشروع قرار أو مشروع مقرر يقدم في المستقبل بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |
Le Président (parle en arabe) : Nous venons juste d'adopter une résolution sur la cohérence du système des Nations Unies. | UN | الرئيس: نجتمع هنا اليوم لكي ننظر في مشروع القرار المعتمد للتو، المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Nombre de participants ont également demandé au système des Nations Unies de maintenir un esprit de réforme à la suite du lancement du processus de cohérence du système des Nations Unies en continuant à rechercher l'efficacité au niveau des pays. | UN | كما كانت هناك دعوات واسعة إلى منظومة الأمم المتحدة للحفاظ على روح الإصلاح، في أعقاب عملية الاتّساق على نطاق المنظومة، بالاستمرار في السعي إلى الفعالية والكفاءة على المستوى القطري. |