"cohérence et d'intégration" - Translation from French to Arabic

    • الاتساق والتكامل
        
    • التماسك والاندماج
        
    Le processus de cohérence et d'intégration est guidé par les États Membres. UN الدول الأعضاء هي الموجِّه الفعلي لعملية الاتساق والتكامل.
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents : un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة
    Un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies UN إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة
    Le processus de cohérence et d'intégration est guidé par les États Membres. UN الدول الأعضاء هي الموجِّه الفعلي لعملية الاتساق والتكامل.
    En effet, le souci de cohérence et d'intégration peut conduire à l'immobilisme. UN فالرغبة في تحقيق التماسك والاندماج قد تغل حركتنا تماما.
    Il se fait l'écho de cette situation comme étant un aspect à prendre en compte par les Nations Unies dans le cadre du processus de cohérence et d'intégration. UN ويدعو إلى حل هذه المسألة كجزء من عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة.
    coordonnateurs résidents Un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies UN إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة
    Le processus de cohérence et d'intégration est guidé par les États Membres. UN الدول الأعضاء هي الموجِّه الفعلي لعملية الاتساق والتكامل.
    Il se fait l'écho de cette situation comme étant un aspect à prendre en compte par les Nations Unies dans le cadre du processus de cohérence et d'intégration. UN ويدعو إلى حل هذه المسألة كجزء من عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة.
    Le rôle des représentants spéciaux du Secrétaire général et des coordonnateurs résidents : un cadre de référence pour davantage de cohérence et d'intégration au sein du système des Nations Unies UN دور الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين: إطار معياري لقياس الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة
    36. L'Inspecteur relève que les États Membres n'ont pas tous la même attitude à l'égard du processus de cohérence et d'intégration. UN 36- ويلاحظ المفتش أيضاً الاختلاف بين مواقف الدول الأعضاء من عملية الاتساق والتكامل.
    Il est évident que le processus de cohérence et d'intégration à l'ONU est gouverné par les États Membres et qu'il ne pourra aller que jusqu'où ces derniers le voudront bien. UN ومن الواضح أن عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة عملية تحركها الدول الأعضاء ولن تصل إلى أبعد مما تلتزم الدول الأعضاء ببلوغه.
    Les organes délibérants de chaque organisation doivent envoyer des signaux clairs à leurs secrétariats respectifs sur ce que l'on attend d'eux en matière de cohérence et d'intégration. UN وينبغي للهيئة التشريعية في كل منظمة أن تبعث بإشارات واضحة إلى أمانة منظمتها بشأن ما يتوقع منها في مجال الاتساق والتكامل.
    En fait, de l'avis de l'Inspecteur, le problème tient essentiellement à une méconnaissance des rôles respectifs de chacun, ainsi qu'à l'insuffisance des orientations, de la communication et de la diffusion d'informations à propos du processus de cohérence et d'intégration. UN ويرى المفتش أن معظم المشكلة في الواقع هو عدم وجود فهم متبادل للأدوار، وبؤس التوجيهات والاتصالات ونشر المعلومات عن عملية الاتساق والتكامل.
    36. L'Inspecteur relève que les États Membres n'ont pas tous la même attitude à l'égard du processus de cohérence et d'intégration. UN 36 - ويلاحظ المفتش أيضاً الاختلاف بين مواقف الدول الأعضاء من عملية الاتساق والتكامل.
    Il est évident que le processus de cohérence et d'intégration à l'ONU est gouverné par les États Membres et qu'il ne pourra aller que jusqu'où ces derniers le voudront bien. UN ومن الواضح أن عملية الاتساق والتكامل في الأمم المتحدة عملية تحركها الدول الأعضاء ولن تصل إلى أبعد مما تلتزم الدول الأعضاء ببلوغه.
    Les organes délibérants de chaque organisation doivent envoyer des signaux clairs à leurs secrétariats respectifs sur ce que l'on attend d'eux en matière de cohérence et d'intégration. UN وينبغي للهيئة التشريعية في كل منظمة أن تبعث بإشارات واضحة إلى أمانة منظمتها بشأن ما يتوقع منها في مجال الاتساق والتكامل.
    En fait, de l'avis de l'Inspecteur, le problème tient essentiellement à une méconnaissance des rôles respectifs de chacun, ainsi qu'à l'insuffisance des orientations, de la communication et de la diffusion d'informations à propos du processus de cohérence et d'intégration. UN ويرى المفتش أن معظم المشكلة في الواقع هو عدم وجود فهم متبادل للأدوار، وبؤس التوجيهات والاتصالات ونشر المعلومات عن عملية الاتساق والتكامل.
    13. Ainsi qu'il ressort des observations reçues, il semble préférable d'élaborer le programme de travail dans un cadre de délibérations commun, plutôt que de confier des portions de cette tâche à des sousgroupes, tant pour que toutes les délégations y participent que dans un souci de cohérence et d'intégration. UN إطار واحد مشترك بدلاً من تكليف مجموعات فرعية بأجزاء من المهمة، وذلك نظراً للحاجة إلى المشاركة الكاملة، وكذلك إلى الاتساق والتكامل.
    Parce qu'il s'agit d'un nouvel instrument, il doit pleinement répondre à l'exigence de cohérence et d'intégration des actions de l'ensemble de la communauté internationale, qui a appelé à la création de la Commission de consolidation de la paix. UN واستنادا إلى أن لجنة بناء السلام أداة جديدة، فإنه يجب عليها أن تتقيد تقيدا كاملا بضرورة الاتساق والتكامل في جميع جهود المجتمع الدولي كله، الذي دعا إلى إنشاء اللجنة.
    En effet, le souci de cohérence et d'intégration est susceptible de conduire à l'immobilisme. UN فالرغبة في تحقيق التماسك والاندماج قد تجعلنا عاجزين عن الحركة تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more