"coin de rue" - Translation from French to Arabic

    • زاوية
        
    • ركن
        
    • زاويتي
        
    Il suffit d'un sweat à capuche et d'un coin de rue. Open Subtitles كلّ ما تحتاجه هو زاوية شارع ورداء ذو قلنسوة
    Les démons sont là, à chaque coin de rue, prêts à me renvoyer sur le champ de bataille. Open Subtitles الشياطين منتظرون في كل زاوية جاهزون لاعادتي الى أرض المعركة
    Il me semble qu'un tueur sauvage peut se trouver à chaque coin de rue, ceux qui peuvent commander ces sauvages sont une ressource rare. Open Subtitles يبدو لي أنه بينما أقتل المتوحشين يمكن شراؤها من أي زاوية أولئك الذين يأمرون الآخرين بقتل المتوحشين
    Des peuples entiers sont condamnés à être des immigrés déshérités. Des maladies mortelles planent sur l'humanité et le terrorisme guette à chaque coin de rue. UN وأمم بأكملها تحرم من الميراث ويحكم عليها بأن تهيم على الأرض، وتحوم الأمراض الفتاكة حول البشرية ويربض الإرهاب في كل ركن.
    Nous voyons un péché capital à chaque coin de rue, dans chaque foyer, et nous le tolérons. Open Subtitles نرى خطيئه قاتله فى كل ركن فى الشارع فى كل منزل ونتحمله
    J'ai mon coin de rue. Open Subtitles أنا منشغل بإدارة زاويتي
    À chaque coin de rue, j'ignore ce qui m'attend. Open Subtitles في كل زاوية أتجه لها لا أعرف ماذا في الجهة المقابلة
    Il y a des barrages à chaque coin de rue dans et hors de la ville. Open Subtitles أقمنا حواجز عند كل زاوية في داخل و خارج البلدة لن يبتعد
    Et le Roi se retrouvera tout seul comme un type a un coin de rue. Open Subtitles وسيصبح الملك وحيدا مثل الشخص الذي في زاوية الشارع
    Un endroit où les gens te connaissent par ton nom ? Pas de superproduction ou de Starbucks [chaîne de cafés] à chaque coin de rue. Comment ne pas aimer ça ? Open Subtitles مكان الكل يعرفك باسمك لا سينما او ستاربكس على كل زاوية ولماذا لا تحب ذلك ؟
    Je m'attends à quelqu'un venant de chaque coin de rue, disant, "Pas encore vous." Open Subtitles أتوقّع قدوم شخص ما من أيّ زاوية ليقول "ليس أنت مجددًا"
    N'importe où mais pas ici, où tu vois ta soeur morte à chaque coin de rue. Open Subtitles أي مكان ماعدا هذا المكان، مشاهدة أختكِ الميتة في كل زاوية.
    Écoute ma petite, je sais que t'es pressée d'aller travailler, mais ton coin de rue ne va pas bouger. Open Subtitles حسناً , يافتاة , أسمعي أعرف بأنكِ على عجلة للذهاب إلى العمل لاكن ثقي بي , زاوية الشارع سوف تكون هنالك
    Vous cherchez un dealer qui se barre d'un coin de rue en chiant dans son froc. Open Subtitles إبحث عن فتى زاوية يهرب والقذارة تخرج من سرواله
    À chaque coin de rue, les ordures continuent de s'empiler. Open Subtitles على كُلّ زاوية شارعِ، النفايات تُواصلُ التَكْويم.
    Il doit y en avoir à chaque coin de rue. Open Subtitles هناك على الارجح واحدة في كل زاوية شارع
    Tu commences à voir des choses à chaque coin de rue et sur chaque mur. Open Subtitles تبدأ برؤية أشياء فى كل زاوية وعلى كل حائط
    Dans cette ville ,il y en a une à chaque coin de rue. Open Subtitles نعم , في هذه المدينة يوجد فتاة في كل ركن
    Des inspecteurs, des uniformes, à tout moment. Mettez un policier armé à chaque coin de rue. Open Subtitles بدلات رسميّة, المحقّقون, ورديات عمل لـ12 ساعة, ضعو شرطيّاً مُسلّحاً بكلّ ركن.
    Tu veux un chivato à chaque coin de rue, qui repère tout ce que tu fais ? Open Subtitles أتريد مخبرا ً يراقب .. ما تفعله من كل ركن
    Depuis ces déclarations, la population civile de Gaza vit dans l'horreur, prise dans un assaut qui a fait de chaque coin de rue du territoire assiégé une cible et des maisons de civils innocents, des pièges mortels. UN ومنذ صدور تلك البيانات، ظل السكان المدنيون في غزة يعيشون في رعب دائم وقد صاروا ضحايا لهجوم اتخذ من كل ركن في القطاع المحاصر هدفا له وحوَّل بيوت المدنيين من حيث لا يدرون إلى فخاخ قاتلة.
    Ni les gens de mon coin de rue, ni les gens de Barksdale, ou ce qu'il en reste. Open Subtitles ليس على رفقاء زاويتي (ولا على جماعة (باركسديل أو ما بقي منهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more