"collège des commissaires" - Translation from French to Arabic

    • هيئة المفوضين
        
    • المتحدة للرصد والتحقق
        
    • هيئة مفوضي
        
    La huitième réunion plénière du collège des commissaires s'est tenue à Genève les 18 et 19 février 2002. UN 18 - عقدت هيئة المفوضين دورتها العامة الثامنة في جنيف يومي 18 و 19 شباط/فبراير 2002.
    Les enseignements préliminaires qui peuvent être tirés de cette activité sur la base des progrès réalisés jusqu'ici ont été présentés au collège des commissaires. UN وقد قُدمت إلى هيئة المفوضين بعض الدروس الأولية المستفادة من هذا العمل الجاري تنم عن التقدم المحرز حتى الآن.
    Chen Weixiong m'a informé de sa démission du collège des commissaires. UN وقد أبلغني تشين ويخيونغ بأمر استقالته من هيئة المفوضين.
    Un projet de résumé a été distribué aux membres du collège des commissaires afin de recueillir leurs observations. UN وقد وزعت مسودة للخلاصة على أعضاء هيئة المفوضين لكي يقدموا تعليقاتهم عليه.
    Session plénière du collège des commissaires de la COCOVINU UN جلسة عامة لهيئة مفوضي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Un groupe international d'experts pourrait être convoqué dans un avenir proche pour mener une évaluation technique des propositions, qui serait suivie par un examen auquel procéderait le collège des commissaires de la COCOVINU. UN ويمكن أن يدعى إلى الانعقاد في المستقبل القريب فريق دولي من الخبراء لإجراء تقييم فني للمقترحات، يتلوه استعراض من جانب هيئة مفوضي اللجنة.
    Trois des membres du collège des commissaires ont démissionné au cours de la période couverte par le présent rapport. UN استقال ثلاثة أعضاء من هيئة المفوضين خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Le collège des commissaires s'est réuni le 21 novembre 2003 et les 24 février et 25 mai 2004. UN واجتمعت هيئة المفوضين في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 و 24 شباط/ فبراير و 25 أيار/مايو 2004.
    M. Kostyantyn Gryshchenko ayant démissionné du collège des commissaires, je propose la nomination de M. Anatoliy Scherba. UN وقد استقال كوستيانتين غريشتشينكو من هيئة المفوضين. وأود أن أقترح تعيين أناطولي شيربا.
    Un document de travail sur la question a été établi à l'intention du collège des commissaires. UN وتم إعداد ورقة عمل لتنظر فيها هيئة المفوضين.
    M. Stephen G. Rademaker m'a informé de sa démission du collège des commissaires. UN وقد أبلغني السيد ستيفن ج. ريدميكر باستقالته من هيئة المفوضين.
    Celle-ci avait achevé de résumer son répertoire et avait reçu les félicitations du collège des commissaires. UN وأكملت اللجنة إعداد موجز الخلاصة التجميعية لأسلحة العراق المحظورة، وهو ما أثنت عليه هيئة المفوضين.
    Le collège des commissaires de la COCOVINU a tenu sa vingt-quatrième réunion ordinaire à New York les 20 et 21 novembre. UN 21 - وعقدت هيئة المفوضين دورتها العادية الرابعة والعشرين في نيويورك في 20 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il a fait part du travail accompli par le collège des commissaires sur la définition des principales tâches concernant les questions de désarmement non résolues, qui ne devraient être ni superflues, ni exagérées. UN وتطرق في تقريره للعمل الذي أنجزته هيئة المفوضين بشأن تحديد المهام الرئيسية المتصلة بمسائل نزع السلاح التي لم يبت فيها بعد، والتي ينبغي ألا تكون غير ضرورية أو مبالغا فيها.
    Questions examinées par le collège des commissaires UN المسائل التي نظرت فيها هيئة المفوضين
    Quelques changements sont intervenus dans la composition du collège des commissaires de la COCOVINU. UN 24 - طرأت بعض التغييرات على تشكيل هيئة المفوضين.
    Le collège des commissaires a tenu sa quatorzième session à New York, le 21 novembre 2003. UN 25 - وعقدت هيئة المفوضين دورتها الرابعة عشرة في نيويورك في 21 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le collège des commissaires a tenu sa treizième session plénière ordinaire au Siège de l'ONU, le 28 mai 2003. UN 159- عقدت هيئة المفوضين دورتها العادية العامة الثالثة عشرة في مقر الأمم المتحدة، في يوم 28 أيار/مايو 2003.
    Le collège des commissaires de la COCOVINU s'est réuni à New York pour sa dix-huitième session ordinaire, les 23 et 24 février. UN 27 - عقدت هيئة المفوضين التابعة للجنة دورتها العادية الثامنة عشرة في نيويورك يومي 23 و 24 شباط/فبراير.
    Susan F. Burk ayant démissionné du collège des commissaires en mars dernier, je propose de nommer Stephen G. Rademaker en remplacement de Mme Burk. UN بورك من هيئة المفوضين في شهر آذار/مارس الأخير، وأود أن أقترح تعيين ستيفان غ.
    Le collège des commissaires de la Commission a tenu sa dix-neuvième session ordinaire à New York les 24 et 25 mai 2005. UN 41 - اجتمعت هيئة المفوضين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في نيويورك في دورتها العادية التاسعة عشرة يومي 24 و 25 أيار/مايو 2005.
    Au cours de la période considérée, le collège des commissaires de la COCOVINU ne s'est pas réuni. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير لم تجتمع هيئة مفوضي الإنموفيك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more