"collèges consultatifs" - Translation from French to Arabic

    • اﻷفرقة الاستشارية
        
    • أفرقة استشارية
        
    Il convenait de ne pas perdre de vue aussi les dépenses supplémentaires que la Commission aurait à engager pour faire en sorte que ses vues soient soumises aux collèges consultatifs. UN وثمة اعتبار آخر يجب ألا يغيب عن البال وهو التكاليف اﻹضافية التي ستتحملها اللجنة من أجل التأكد من تقديم وجهات نظرها إلى اﻷفرقة الاستشارية.
    Il convenait de ne pas perdre de vue aussi les dépenses supplémentaires que la Commission aurait à engager pour faire en sorte que ses vues soient soumises aux collèges consultatifs. UN وثمة اعتبار آخر يجب ألا يغيب عن البال وهو التكاليف اﻹضافية التي ستتحملها اللجنة من أجل التأكد من تقديم وجهات نظرها إلى اﻷفرقة الاستشارية.
    Projet d’amendement au Statut de la Commission de la fonction publique internationale proposé par le Comité administratif de coordination en vue de l’établissement de collèges consultatifs UN التعديل المقترح من لجنة التنسيق اﻹدارية على النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بإنشاء اﻷفرقة الاستشارية
    La création de collèges consultatifs ne constituait pas un précédent dans le système des Nations Unies puisque la Cour internationale de Justice était habilitée à rendre des décisions pouvant avoir force exécutoire. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة استشارية لا يشكل سابقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة حيث أن محكمة العدل الدولية لها سلطة تقديم فتاوى ملزمة وأيضا غير ملزمة.
    La création de collèges consultatifs ne constituait pas un précédent dans le système des Nations Unies puisque la Cour internationale de Justice était habilitée à rendre des décisions pouvant avoir force exécutoire. UN وأضاف قائلا إن إنشاء أفرقة استشارية لا يشكل سابقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة حيث أن محكمة العدل الدولية لها سلطة تقديم فتاوى ملزمة وأيضا غير ملزمة.
    On se demandait s’il était bien nécessaire que cette dernière soumette ses décisions aux collèges consultatifs qu’il était proposé de créer, étant donné qu’elle ne prendrait pas une décision qu’elle jugerait entachée d’un vice juridique. UN وأُعرب عن الشك في ضرورة أن تقوم اللجنة بإحالة قراراتها إلى اﻷفرقة الاستشارية المقترحة على أساس أن اللجنة لن تتخذ أي قرار ترى أنه غير سليم من الناحية القانونية.
    Un membre de la Commission s’est prononcé pour la création des collèges consultatifs. UN ٢٠٧ - وحبذ أحد أعضاء اللجنة إنشاء اﻷفرقة الاستشارية.
    La plupart des membres de la Commission étaient hostiles à l’établissement de collèges consultatifs. UN ٢١٠ - وعارض معظم أعضاء اللجنة إنشاء اﻷفرقة الاستشارية.
    Même si les collèges consultatifs examinaient en priorité les demandes dont ils étaient saisis, il leur faudrait au moins six mois pour rendre un avis consultatif. UN وحتى لو قامت اﻷفرقة الاستشارية بتجهيز طلبات الفتاوى على أساس اﻷولوية، فمن المحتمل أن يستغرق الحصول على فتوى ستة أشهر على اﻷقل.
    Ces membres ont également émis des doutes quant à l’utilité de ces collèges consultatifs, puisque leurs avis consultatifs seraient inopposables aux tribunaux administratifs, aux organisations et aux représentants du personnel. UN ٢١٢ - ورأى هؤلاء اﻷعضاء أيضا أن جدوى اﻷفرقة الاستشارية مسألة مشكوك فيها على اعتبار أن فتاواها غير ملزمة للمحاكم اﻹدارية والمنظمات وممثلي الموظفين.
    Observations de la Commission de la fonction publique internationale sur le projet d’amendement au Statut de la Commission proposé par le Comité administratif de coordination en vue de l’établissement de collèges consultatifs UN تعليقات لجنة الخدمة المدنيــة الدوليــة علــى التعديــل المقترح من لجنــة التنسيق اﻹدارية، على النظام اﻷساسي للجنــة الخدمــة المدنيــة الدوليــة فيما يتعلق بإنشــاء اﻷفرقة الاستشارية
    On se demandait s’il était bien nécessaire que cette dernière soumette ses décisions aux collèges consultatifs qu’il était proposé de créer, étant donné qu’elle ne prendrait pas une décision qu’elle jugerait entachée d’un vice juridique. UN وأُعرب عن الشك في ضرورة أن تقوم اللجنة بإحالة قراراتها إلى اﻷفرقة الاستشارية المقترحة على أساس أن اللجنة لن تتخذ أي قرار ترى أنه غير سليم من الناحية القانونية.
    Un membre de la Commission s’est prononcé pour la création des collèges consultatifs. UN ٦ - وحبذ أحد أعضاء اللجنة إنشاء اﻷفرقة الاستشارية.
    La plupart des membres de la Commission étaient hostiles à l’établissement de collèges consultatifs. UN ٩ - وعارض معظم أعضاء اللجنة إنشاء اﻷفرقة الاستشارية.
    Même si les collèges consultatifs examinaient en priorité les demandes dont ils étaient saisis, il leur faudrait au moins six mois pour rendre un avis consultatif. UN وحتى لو قامت اﻷفرقة الاستشارية بتجهيز طلبات الفتاوى على أساس اﻷولوية، فمن المحتمل أن يستغرق الحصول على فتوى ستة أشهر على اﻷقل.
    C’est pourquoi les conseillers juridiques ont décidé de recommander au CAC la création de collèges consultatifs qui donneraient des avis, à titre exceptionnel, sur la légalité d’une décision de la Commission. UN وبناء على ذلك، قرر المستشارون القانونيون توصية لجنة التنسيق اﻹدارية بإنشاء أفرقة استشارية يمكن لها تقديم فتاوى، في ظل الظروف الاستثنائية، بشأن قانونية أي قرار تتخذه اللجنة.
    C’est pourquoi les conseillers juridiques ont décidé de recommander au CAC la création de collèges consultatifs qui donneraient des avis, à titre exceptionnel, sur la légalité d’une décision de la Commission. UN وبناء على ذلك، قرر المستشارون القانونيون توصية لجنة التنسيق اﻹدارية بإنشاء أفرقة استشارية يمكن لها تقديم فتاوى، في ظل الظروف الاستثنائية، بشأن قانونية أي قرار تتخذه اللجنة.
    En ce qui concerne la création éventuelle de collèges consultatifs spéciaux, il est regrettable que la CFPI n'ait pas été consultée sur une question qui suppose de modifier son statut. UN واستدرك قائلا إن وفد بلده قلق بشأن عدم استشارة لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن التعديل المقترح على نظامها اﻷساسي بهدف إنشاء أفرقة استشارية مخصصة.
    30. Enfin, la délégation américaine est réservée à l'égard de la proposition tendant à introduire dans le statut de la Commission une disposition autorisant la création de collèges consultatifs appelés à donner un avis juridique sur ses décisions et recommandations. UN ٠٣ - واختتم قائلا إن وفده لديه تحفظات على المقترح الخاص بتعديل النظام اﻷساسي للجنة بحيث يسمح بتشكيل أفرقة استشارية ﻹسداء آراء قانونية للجنة بخصوص القرارات والتوصيات.
    En outre, l’établissement de collèges consultatifs reviendrait à créer une étape supplémentaire dans un processus judiciaire déjà long et complexe et entraînerait de nouveaux retards dans l’application des décisions et recommandations de la Commission, contribuant ainsi à déstabiliser le système. UN ٢١١ - وأضاف هؤلاء اﻷعضاء أن إنشاء أفرقة استشارية ستترتب عليه إضافة خطوة أخرى إلى عملية قضائية هي بالفعل عملية معقدة وطويلة اﻷمد، وسيؤدي ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة، مما سيؤدي إلى إرباك المنظومة.
    En outre, l’établissement de collèges consultatifs reviendrait à créer une étape supplémentaire dans un processus judiciaire déjà long et complexe et entraînerait de nouveaux retards dans l’application des décisions et recommandations de la Commission, contribuant ainsi à déstabiliser le système. UN ٠١ - وأضاف هؤلاء اﻷعضاء أن إنشاء أفرقة استشارية ستترتب عليه إضافة خطوة أخرى إلى عملية قضائية هي بالفعل عملية معقدة وطويلة اﻷمد، وسيؤدي ذلك إلى مزيد من التأخير في تنفيذ قرارات وتوصيات اللجنة، مما سيؤدي إلى إرباك المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more