"collégial de" - Translation from French to Arabic

    • النظراء
        
    • أقران
        
    • يجريه الخبراء الأقران
        
    • من جانب الأقران
        
    L'examen collégial de la politique de concurrence de ce pays avait contribué à moderniser le droit interne dans ce domaine. UN وقال إن استعراض النظراء الخاص ببنن كان مفيداً في تحديث قانون المنافسة الوطني.
    La CNUCED a réalisé une mission d'établissement des faits aux Seychelles en prévision de l'examen collégial de la politique de la concurrence. UN واضطلع الأونكتاد ببعثة لتقصي الحقائق في سيشيل من أجل إعداد استعراض النظراء لسياسات المنافسة.
    Il s'agissait du premier examen collégial de la politique de la concurrence d'un groupement régional. UN وكان ذلك استعراض النظراء الأول لسياسات المنافسة في إحدى المجموعات الإقليمية.
    La France a mis en route un examen collégial de sa stratégie de développement durable, et les Pays-Bas et la Norvège ont également lancé des examens similaires. UN وقد شرعت فرنسا في إجراء استعراض أقران لاستراتيجيتها للتنمية المستدامة، كما أجرت النرويج وهولندا مراجعات مماثلة.
    De plus, les Parties visées à l'annexe I devraient appliquer des procédures d'assurance de la qualité en recourant à un examen collégial de base (assurance de la qualité de niveau 1) de leurs inventaires par des experts, conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC. UN بالإضافة إلى ذلك، يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تطبق إجراءات مراقبة الجودة عن طريق الاضطلاع باستعراض يجريه الخبراء الأقران (ضمان جودة الطبقة 1) لقوائم الجرد المقدمة منها وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    b) Des résultats d'un examen scientifique collégial de la pertinence, de l'exactitude et de l'efficacité par rapport à leur coût des indicateurs d'impact; UN (ب) الاستعراض العلمي من جانب الأقران لملاءمة مؤشرات تقييم الأثر ودقتها وفعالية تكاليفها؛
    Nombre de scientifiques et d'institutions associés au mécanisme d'examen collégial de la Convention UN عدد العلماء والمؤسسات الذين تشملهم آلية استعراض النظراء التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Une législation nationale sera adoptée une fois l'examen collégial de la CNUCED terminé, ce qui entraînera la réalisation de nouvelles tâches pour lesquelles le Bénin nécessitera une assistance technique, en fonction des recommandations issues de cet examen. UN ويترتب على ذلك مهام جديدة سيتطلب إنجازها توفير المساعدة التقنية اعتماداً على توصيات عملية استعراض النظراء.
    L'examen collégial de la CNUCED consacré au droit et à la politique de la concurrence du Pakistan a été publié; un programme de renforcement des capacités sur trois ans dont le lancement est prévu en 2014 y est notamment formulé. UN نُشر استعراض النظراء الذي أجراه الأونكتاد لقوانين وسياسات المنافسة في باكستان، بما في ذلك وضع برنامج لبناء القدرات لمدة ثلاث سنوات، وبدء العمل به في عام 2014.
    Prenant également note avec satisfaction de la documentation et des rapports d'examen collégial de la Namibie, des Philippines et des Seychelles établis par le secrétariat de la CNUCED pour sa quatorzième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق وعمليات استعراض النظراء المتعلقة بكل من سيشيل والفلبين وناميبيا التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الرابعة عشرة،
    Il est estimé dans l'examen collégial de la CNUCED qu'une distinction pourrait être établie dans les compétences entre les autorités communautaires et les ACN; UN وجاء في استعراض النظراء الذي أجراه الأونكتاد أنه يمكن التفريق بين صلاحية سلطات الاتحاد والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة؛
    14. Le représentant de la Roumanie a offert à la CNUCED un soutien sur le plan humain et financier pour la préparation de l'examen collégial de l'Arménie. UN 14- وعرض ممثل رومانيا على الأونكتاد دعماً بشرياً ومالياً في إعداد استعراض النظراء لأرمينيا.
    42. L'examen collégial de la politique de la concurrence de l'Indonésie a été dirigé par M. David Lewis, Tribunal sudafricain de la concurrence. UN 42- أشرف على استعراض النظراء لإندونيسيا السيد ديفيد لويس من محكمة المنافسة في جنوب أفريقيا.
    − Le nombre de scientifiques et d'établissements associés au mécanisme d'examen collégial de la base de données de référence de la Convention UN - عدد العلماء والمؤسسات المشتركين في آلية استعراض النظراء لبيانات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر المرجعية
    − Le nombre de scientifiques et d'établissements associés au mécanisme d'examen collégial de la Convention UN - عدد العلماء والمؤسسات المشتركين في آلية استعراض النظراء لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    En outre, en soumettant ces plans à un examen collégial de leur cohérence et de leur faisabilité et à un dispositif de coordination dans le cadre d'une instance régionale, les donateurs deviendraient plus sensibles aux objectifs des bénéficiaires plutôt que l'inverse. UN وأيضاً من خلال إخضاع تماسك هذه الخطط وجدواها لاستعراض النظراء والتنسيق في محفل إقليمي، يمكن أن يصبح المانحون أكثر وعياً بأهداف المتلقين وليس العكس.
    Tel que recommandé suite à l'examen collégial de la CNUCED, un centre de documentation a aussi été établi à la Commission des monopoles et des prix, à Nairobi. UN كما أنشئ مركز للموارد في لجنة الاحتكارات والأسعار في نيروبي، بناءً على توصية قُدمت في عملية استعراض النظراء التي أجراها الأونكتاد.
    Un examen collégial de la fonction d'évaluation d'ONU-Habitat, mené en 2012, a montré que les évaluations réalisées par ONU-Habitat sont crédibles, équilibrées et de bonne qualité. UN 78 - وتبين من استعراض أقران لمهمة التقييم في موئل الأمم المتحدة، أجري في عام 2012، أن التقييمات التي يجريها موئل الأمم المتحدة معقولة ومتوازنة وجيدة النوعية.
    12.3 Un examen collégial de la mise en œuvre du Plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour la période 2008-2013, réalisé en 2010 a recommandé que le prochain Directeur exécutif envisage de modifier la structure organisationnelle pour mieux l'aligner sur les domaines d'intervention du Plan. UN 12-3 وقد أوصى استعراض أقران لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل (2008-2013) أجري في عام 2010 بأن ينظر المدير التنفيذي المقبل لموئل الأمم المتحدة في وضع هيكل تنظيمي جديد بهدف تحقيق مواءمة أفضل مع المجالات التي تركز عليها الخطة.
    De plus, les Parties visées à l'annexe I devraient appliquer des procédures d'assurance de la qualité en recourant à un examen collégial de base (assurance de la qualité de niveau 1) de leurs inventaires par des experts, conformément au Guide des bonnes pratiques du GIEC. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تطبق إجراءات مراقبة الجودة عن طريق الاضطلاع باستعراض يجريه الخبراء الأقران (ضمان الجودة في إطار الطبقة 1) لقوائم الجرد المقدمة منها وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    b) Résultats de l'examen scientifique collégial de la pertinence, de l'exactitude et de l'efficacité des indicateurs d'impact par rapport à leur coût; UN (ب) نتائج الاستعراض العلمي من جانب الأقران بشأن أهمية ودقة مؤشرات قياس الأثر والفعالية من حيث التكلفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more