Celui-ci sera construit en collaboration avec le Centre aérospatial allemand (DLR), et son lancement est projeté pour 2008. | UN | وسيجري بناء هذا الساتل بالتعاون مع المركز الألماني للفضاء الجوي ومن المقرر اطلاقه في عام 2008. |
Il a appuyé le Programme international de redressement en créant un bureau de gestion des connaissances à Kobé, en collaboration avec le Centre de prévention des catastrophes d'Asie. | UN | فهي تساند الملتقي الدولي للانتعاش بتشكيل مكتب لإدارة المعرفة في كوبي بالتعاون مع المركز الآسيوي للحد من الكوارث. |
Celui-ci oeuvrerait en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme et l'UNICEF. | UN | وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف. |
Celui-ci oeuvrerait en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme et l'UNICEF. | UN | وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف. |
collaboration avec le Centre conjoint de logistique des Nations Unies (UNJLC) | UN | التعاون مع مركز الأمم المتحدة المشترك بشأن النقل والإمداد |
Le Ministère de la santé en collaboration avec le Centre israélien de technologie et d'accessibilité, a commencé à cartographier et à promouvoir l'accessibilité des cliniques pour femmes. | UN | وقد بدأت وزارة الصحة إلى جانب مركز إسرائيل للتكنولوجيا وتيسير الحصول عليها اتخاذ التدابير لتنظيم العيادات الصحية النسائية وتيسير الوصول إليها. |
Un programme de formation a été mis au point en collaboration avec le Centre international de développement des enfants de Florence et des consultants extérieurs. | UN | ووضع برنامج تدريبي بالتعاون مع المركز الدولي لنماء الطفل في فلورنسا وخبراء استشاريين خارجيين. |
L'institut supérieur d'études et de recherches pédagogiques (ISERP) prépare aux fonctions d'instituteur et d'institutrice en collaboration avec le Centre universitaire. | UN | ويعد المعهد العالي للدراسات والبحوث التربوية لشغل وظائف المعلمين بالتعاون مع المركز الجامعي. |
Une réunion analogue sera organisée en 1995 en Équateur, en collaboration avec le Centre international de la pomme de terre. | UN | وسينظم اجتماع مماثل في اكوادور في عام ١٩٩٥ بالتعاون مع المركز الدولي للبطاطس. |
Analyse des possibilités commerciales liées à l'économie verte en collaboration avec le Centre du commerce international et le Centre international de commerce et de développement durable; | UN | تحليل الفرص التجارية المتعلقة بالاقتصاد الأخضر بالتعاون مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة؛ |
Les mesures préventives destinées à éviter et à régler les situations conflictuelles en matière de grossesse sont prises en collaboration avec le Centre fédéral de l'éducation sanitaire (Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung). | UN | أما التدابير الوقائية، التي ترمي إلى تجنب وحل تلك الحالات المتسمة بالتعقد من حالات الحمل، فهي تتعرض في الوقت الراهن للتنفيذ بالتعاون مع المركز الاتحادي للتثقيف الصحي. |
La formation a été organisée par le Ministère de l'intérieur en collaboration avec le Centre pour les droits des femmes, une ONG. | UN | وتولّت وزارة الداخلية، بالتعاون مع مركز حقوق المرأة، تنظيم هذا التدريب. |
Les statistiques d'Islande doivent surveiller l'application de cette disposition, en collaboration avec le Centre pour l'égalité entre les sexes. | UN | ومن المقرر أن تقوم الهيئة الإحصائية لأيسلندا برصد الامتثال لهذا النص بالتعاون مع مركز المساواة بين الجنسين. |
En collaboration avec le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, l'UNIDIR a publié un rapport sur les travaux de ces réunions. | UN | ونشر المعهد، بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، تقريراً عن هذه الاجتماعات. |
En 1994, le Centre a publié, en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme, un aide-mémoire sur les femmes et les droits de l'homme. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أصدر المركز أيضا بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان دليل جيب عن المرأة وحقوق الانسان. |
La collaboration avec le Centre de situation de l'OTAN a été renforcée par des discussions entre les fonctionnaires des deux organisations. | UN | وعُزز التعاون مع مركز عمليات منظمة حلف شمال الأطلسي عن طريق المحادثات بين موظفي الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
29. Constituer, en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme, une documentation sur les populations autochtones à diffuser auprès du grand public. | UN | ٩٢ - التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان في إعداد معلومات عن السكان اﻷصليين لتوزيعها على الجمهور. |
3. Demande au Directeur exécutif, en collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), de faire rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme Cités viables; | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية التعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وأن تعد تقريرا عن مدى التقدم المحرز على صعيد تنفيذ برنامج المدن المستدامة؛ |
Le Comité recommande de veiller à ce qu'en collaboration avec le Centre de services régional d'Entebbe les missions surveillent de près l'ajustement du montant des avances et s'emploient rapidement à ajuster et à recouvrer les sommes dues. | UN | ٧٧ - يوصي المجلس بأن تقوم البعثات، إلى جانب مركز الخدمات الإقليمي، بالرصد الدقيق لتسوية السلف وكفالة اتخاذ الإجراءات اللازمة في الوقت المناسب من أجل التسوية/الاسترداد. |
La collaboration avec le Centre a grandement contribué à renforcer la capacité de la République dominicaine à mettre sur pied des projets au titre du MDP. | UN | فقد أسهم التعاون مع المركز إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الجمهورية الدومينيكية على تطوير مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
8. Le Programme a poursuivi sa collaboration avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | البشرية والمصابين باﻹيدز ٨ - واصل البرنامج تعاونه مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
21. L'ONUDI mène actuellement un projet en collaboration avec le Centre de coopération pour le développement dans la pêche de l'Institut norvégien de la recherche marine pour aider le Gouvernement soudanais à porter le développement de son industrie de la pêche à des niveaux durables. | UN | 21- وتقوم اليونيدو حالياً بتنفيذ مشروع مع مركز التعاون الإنمائي في مجال مصائد الأسماك التابع للمعهد النرويجي للبحوث البحرية من أجل مساعدة حكومة السودان على النهوض بتطوير صناعاتها السمكية لتصل إلى مستويات مستدامة. |