iii) S'appuyer sur une collaboration avec le système des Nations Unies et d'autres partenaires; | UN | ' 3` الاستناد إلى التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين؛ |
iii) S'appuyer sur la collaboration avec le système des Nations Unies et d'autres partenaires; | UN | ' 3` الاستناد إلى التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين؛ |
iii) S'appuyer sur une collaboration avec le système des Nations Unies et d'autres partenaires; | UN | ' 3` الاستناد إلى التعاون مع منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين؛ |
D. collaboration avec le système des Nations Unies 63−67 19 | UN | دال - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة 63-67 22 |
À ce jour, L'OEA poursuit son engagement en Haïti en collaboration avec le système des Nations Unies. | UN | وما زالت كندا مشاركة في هايتي، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، حتى اليوم. |
collaboration avec le système des Nations Unies | UN | دال - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة |
D. collaboration avec le système des Nations Unies | UN | دال - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة |
Les autres activités menées par la Directrice pendant la période considérée ont consisté à renforcer les accords de collaboration avec le système des Nations Unies, notamment pour ce qui concerne l'intégration des perspectives sexospécifiques. | UN | 19 - وتمثـَّـل التوجـُّـه الرئيسي الآخر لأنشطة المديرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في تعزيز ترتيبات التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في المسائل المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني. |
Le Comité consultatif note cependant que la collaboration avec le système des Nations Unies au sens large pour l'exécution des mandats multidimensionnels pose des difficultés au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions, s'agissant de déterminer comment utiliser les capacités renforcées de manière optimale au profit des activités de l'Organisation. | UN | 18 - إلا أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة على نطاق أوسع في مجال تنفيذ الولايات المتعددة الأبعاد يطرح تحديات أمام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في ما يتعلق بكيفية تحقيق فوائد تعزيز القدرات دعماً لعمل المنظمة. |
b) Poursuivre sa collaboration avec le système des Nations Unies, notamment par l'intermédiaire du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, afin de renforcer la capacité institutionnelle de l'État au niveau national et au niveau des îles, et de développer des politiques et programmes, dont la politique nationale en faveur de l'équité et de l'égalité des sexes. | UN | (ب) مواصلة التعاون مع منظومة الأمم المتحدة، لا سيما من خلال إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بهدف تعزيز قدرات الحكومة المؤسسية على المستوى الوطني وفي الجزر لتنفيذ السياسات والبرامج، بما فيها السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين. |
L'UIP, qui mène ces activités en collaboration avec le système des Nations Unies, se réjouit ainsi de la création d'ONU-Femmes. | UN | ويرحب الاتحاد البرلماني الدولي، الذي يقوم بأنشطته بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
Il était reconnaissant à l'UNICEF pour l'assistance qu'il lui fournissait en collaboration avec le système des Nations Unies. | UN | وأعربت عن امتنان غواتيمالا للمساعدات الإنسانية التي قدمتها اليونيسيف بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة. |
En 2014, le FNUAP, en collaboration avec le système des Nations Unies et les États Membres, ferait en sorte que les principes de la Conférence internationale sur la population et le développement occupent une place centrale dans le cadre de développement pour l'après-2015. | UN | وقال إن الصندوق سيعمل، في عام 2014، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء، على كفالة أن تكون مبادئ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية محل تركيز رئيسي لإطار التنمية لما بعد عام 2015. |