Il a ajouté que l'équipe appuyait résolument l'exécution nationale et l'approche par secteur, ainsi que la collaboration avec les institutions financières internationales, les institutions spécialisées et les principaux organismes bilatéraux. | UN | وأضاف قائل إن الفريق يؤيد بشدة التنفيذ الوطني والنهج القطاعي، كما يؤيد العمل مع المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والوكالات الثنائية الرئيسية. |
Il a ajouté que l'équipe appuyait résolument l'exécution nationale et l'approche par secteur, ainsi que la collaboration avec les institutions financières internationales, les institutions spécialisées et les principaux organismes bilatéraux. | UN | وأضاف قائل إن الفريق يؤيد بشدة التنفيذ الوطني والنهج القطاعي، كما يؤيد العمل مع المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والوكالات الثنائية الرئيسية. |
Il a ajouté que l’équipe appuyait résolument l’exécution nationale et l’approche par secteur, ainsi que la collaboration avec les institutions financières internationales, les institutions spécialisées et les principaux organismes bilatéraux. | UN | وأضاف أن الفريق يؤيد بشدة عملية التنفيذ الوطني والنهج القطاعي وكذلك العمل مع المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والوكالات الثنائية الرئيسية. |
Les délégations ont également invité le PNUD à définir une stratégie de partenariats qui ne se borne pas aux programmes d'aide traditionnels mais fasse une plus large place à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, ainsi qu'à la collaboration avec les institutions financières, en particulier en ce qui concerne les États fragiles et la démarginalisation des femmes. | UN | كما شجَّعت الوفود البرنامج الإنمائي على وضع تعريف لاستراتيجية للشراكات فيما يتجاوز جدول الأعمال التقليدي المتصل بالمعونات وبما يكفل مزيداً من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ومع المؤسسات المالية الدولية وخاصة في سياق الدول الهشّة إضافة إلى تمكين المرأة. |
Certains membres du Comité se sont dits déçus de ce que l'expérience positive qu'ils avaient de la collaboration avec les institutions financières multilatérales n'était pas reflétée dans le rapport. | UN | وعبﱠر بعض أعضاء اللجنة عن خيبة أملهم ﻷن تجاربهم الايجابية في مجال التعاون مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لم تتجل في التقرير. |
Il a ajouté que l'équipe appuyait résolument l'exécution nationale et l'approche par secteur, ainsi que la collaboration avec les institutions financières internationales, les institutions spécialisées et les principaux organismes bilatéraux. | UN | وأضاف أن الفريق يؤيد بشدة عملية التنفيذ الوطني والنهج القطاعي وكذلك العمل مع المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والوكالات الثنائية الرئيسية. |
collaboration avec les institutions financières internationales et régionales | UN | ألف - العمل مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية |
collaboration avec les institutions financières internationales et régionales et avec d'autres partenaires | UN | رابعا - العمل مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والشركاء الآخرين |
Ensuite, l'Organisation, en collaboration avec les institutions financières internationales, devrait promouvoir de solides marchés financiers, afin que les pays en développement puissent gagner accès à des ressources pour le financement de leur développement. | UN | وثانيا، ينبغي للمنظمة، عن طريق العمل مع المؤسسات المالية الدولية، أن تُعزز الأسواق المالية الصحية كي يتسنى للبلدان النامية الحصول على القروض كوسيلة هامة لتعبئة الموارد بقصد تمويل التنمية. |
Parmi les mesures de plus vaste portée, il faut citer la collaboration avec les institutions financières internationales et les sociétés multinationales pour les aspects faisant intervenir des investissements et une assistance technique sous forme de transfert de technologies et de renforcement des capacités. | UN | وتنطوي التدابير الأوسع نطاقا على العمل مع المؤسسات المالية الدولية والشركات المتعددة الجنسيات من أجل التصدي للمسائل التي تتطلب استثمارا ومساعدة تقنية في شكل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
a) La collaboration avec les institutions financières internationales et régionales; | UN | (أ) العمل مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية؛ |
c) La collaboration avec les institutions financières nationales. | UN | (ج) العمل مع المؤسسات المالية المحلية. |
Les délégations ont également invité le PNUD à définir une stratégie de partenariats qui ne se borne pas aux programmes d'aide traditionnels mais fasse une plus large place à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire, ainsi qu'à la collaboration avec les institutions financières, en particulier en ce qui concerne les États fragiles et la démarginalisation des femmes. | UN | كما شجَّعت الوفود البرنامج الإنمائي على وضع تعريف لاستراتيجية للشراكات فيما يتجاوز جدول الأعمال التقليدي المتصل بالمعونات وبما يكفل مزيداً من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ومع المؤسسات المالية الدولية وخاصة في سياق الدول الهشّة إضافة إلى تمكين المرأة. |
L’Organisation des Nations Unies s’est de même systématiquement efforcée d’accroître la collaboration avec les institutions financières internationales. | UN | ٨٣١ - كما بذلت اﻷمم المتحدة جهودا متضافرة من أجل زيادة التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |