"colle" - Translation from French to Arabic

    • الغراء
        
    • الصمغ
        
    • الحجز
        
    • يتناسب
        
    • غراء
        
    • منطقي
        
    • منطقياً
        
    • يتوافق
        
    • يلتصق
        
    • صمغ
        
    • يتطابق
        
    • تطابق
        
    • الاحتجاز
        
    • لزجة
        
    • لاصق
        
    Phénomène récent, les enfants des rues se droguent de plus en plus, notamment avec de la colle et des amphétamines. UN ومن الظواهر التي برزت في اﻵونة اﻷخيرة تعاطي اﻷطفال للمخدرات بما في ذلك الغراء واﻷدوية المنبهة.
    Au foyer, on n'avait que des crayons de cire brisés et de la colle sèche. Open Subtitles في بيت المجموعة كل ما حصلت عليه طباشير مكسورة, وبعض اعواد الغراء
    Non, just moi ,ce blunt, et mon pistolet à colle. Open Subtitles كلا، ليس هناك سواي، ولفافة المخدرات ومسدس الصمغ.
    A moins que ta vie amoureuse soit la colle qui maintient tout l'univers ensemble... Open Subtitles مالم يكن تاريخ مواعدتكم هو الصمغ الذي يحمل الكون معاً ..
    Autant tout me dire maintenant, ça vous évitera des heures de colle. Open Subtitles فلم لا تخبرونني الآن قبل أن أضعكم في الحجز جميعاً.
    Ça ne colle pas avec ce que j'ai ressenti dans le cockpit. Open Subtitles أنها لا يتناسب مع كل شيء شعرت بهِ في قمرة القيادة.
    Certaines d'entre elles s'étaient fait introduire une arme à feu, du bois, du sable ou de la colle dans le corps. UN وتعرضت بعض الضحايا لإيلاج بنادق أو أخشاب أو رمال أو غراء داخل أجسامهن.
    Je change d'avis comme de chemise. Quelque chose ne colle pas. Open Subtitles إنتابني شعورًا مفاجيء أن ثمة أمر غير منطقي
    Pour le scotch, la colle et les adhésifs, appuyez sur 2. Open Subtitles للحصول على الغراء و المواد اللاصقه إظغط الرقم 2
    L'abruti s'est essuyé la colle qu'il avait sur les doigts. Open Subtitles وضع الأحمق الغراء على إصبعه ومسحه على الباب
    Ça fait environ un an que je suis Spider-Man, et j'ai déjà combattu ce pot de colle trois fois. Open Subtitles لقد اصبحت سبايدر مان لمدة عام الى الان ولقد حاربت ذلك صاحب الغراء ثلاث مرات
    Il y a une centaine de tubes de colle pailletée et pas de trombones. Open Subtitles هناك , مايقارب, آلاف الأعواد.. من الصمغ الشفاف ولايوجد دبابيس ورقيه.
    T'as de la colle sur le visage. Tu devrais l'enlever. Open Subtitles لديكِ بعض الصمغ على وجهك، عليكِ أن تغسليه
    Parfois, des substances qui ne sont même pas des stupéfiants sont utilisées, comme la colle et autres substances volatiles. UN وأحيانا تستعمل مواد ليست بالمخدرات، مثل الصمغ وغيره من المواد الطيارة.
    Si j'ai encore un problème avec un de vous deux, je vous colle. Open Subtitles لو واجهت أي مشكل مع أيٍ منكما من الآن فصاعداً فسيكون مصيره الحجز في المحجر
    Ça colle avec la théorie de Jane, il exiger du sexe contre des notes. Open Subtitles هذا يتناسب مع نظرية جاين بأنه كان يقايض الجنس بالدرجات
    Pratiquement tous les enfants rencontrés par la Rapporteuse spéciale étaient toxicomanes, se droguaient à la colle ou prenaient de l'alcool, et il est impératif de s'attaquer au problème; UN ويكاد يكون جميع أطفال الشوارع الذين قابلتهم المقررة الخاصة مدمني مخدرات أو غراء أو كحول، ويجب التصدي لهذه الأوضاع؛
    Ça colle toujours pas, hein ? Open Subtitles أجل، لكنه ما زال غير منطقي على الرغم من كل هذا
    Tu n'arrêtes pas de le répéter, mais ça ne colle pas. Open Subtitles إنك تستمر بقول هذا ..لكنه الأمر لا يبدو منطقياً
    Ça colle à la petite ville modèle, pas vrai ? Open Subtitles هذا يتوافق مع نموذج بلدة صغيرة، أليس كذلك؟
    Ça colle aux doigts sur le tour de potier, mais ça finit par briller. Open Subtitles يلتصق بيديك عندما يكون على العجلة, لكنه يصبح ناعماً جداً.
    Il me faut une colle plus résistante pour ces saloperies. Open Subtitles أظن انه على وضع صمغ أفضل لهؤلاء الملاعين
    Je verrai si ça colle avec les activités de la AIC. Open Subtitles سأرى هل يتطابق هذا مع أي أنشطة إستخبارات
    À ce moment-là, quand la réalité colle intégralement au fantasme, Open Subtitles وعندما وصل إلى نقطة تطابق الواقع مع خيالاته
    Vous pourrez passer vos heures de colle à lire le règlement. Open Subtitles ربما يمكنك قضاء وقتك في الاحتجاز -لقراءة الإعلانات المبوبة
    Ahh, ça colle, mais c'est tellement bon. Open Subtitles إنها لزجة جداً ولكن الشعور جيد جداً
    C'est une colle dix fois plus puissante que toutes les autres colles connues. Open Subtitles إنه لاصق جديد. أقوى بعشر مرات من أقوى لاصق عرفه الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more